German | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Sehr geehrter Herr Präsident,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
เรียนท่าน
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, male recipient, name unknown
เรียนท่าน
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, female recipient, name unknown
เรียนท่าน
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient name and gender unknown
เรียน ท่านทั้งหลาย
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
เรียน คุณสมิทธิ์
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, male recipient, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, married, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, single, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Lieber Herr Schmidt,
Less formal, one has done business with the recipient before
เรียน จอห์น
Lieber Johann,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, to open on behalf of the whole company
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, to open on behalf of the whole company
เพิ่มเข้ามาจาก...
Bezug nehmend auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
อ้างอิงมาจาก...
In Bezug auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, when writing for someone else
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formal request, tentative
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Wären Sie so freundlich...
Formal request, tentative
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formal request, tentative
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formal request, very polite
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formal request, very polite
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formal request, polite
เราสนใจที่จะได้รับ...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formal request, polite
ฉันต้องถามคุณว่า...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formal request, polite
คุณช่วยแนะนำ...
Können Sie ... empfehlen...
Formal request, direct
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formal request, direct
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formal request, very direct
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formal request, polite, on behalf of the company
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formal specific request, direct
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formal enquiry, direct
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formal enquiry, direct
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Wir beabsichtigen...
Formal statement of intent, direct
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, leading to a decision regarding a business deal
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, very polite
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Vielen Dank im Voraus...
Formal, very polite
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, very polite
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polite
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polite
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polite
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polite
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direct
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direct
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direct
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, very direct
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Less formal, polite
ด้วยความเคารพ
Mit freundlichen Grüßen
Formal, recipient name unknown
ขอแสดงความนับถือ
Mit freundlichen Grüßen
Formal, widely used, recipient known
ด้วยความเคารพ
Hochachtungsvoll
Formal, not widely used, recipient name known
ด้วยความเคารพ
Herzliche Grüße
Informal, between business partners who are on first-name terms
ด้วยความนับถือ
Grüße
Informal, between business partners who work together often