Spanish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
เรียนท่าน
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
เรียนท่าน
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
เรียนท่าน
Distinguidos Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
เรียน ท่านทั้งหลาย
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
เรียน จอห์น
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
เพิ่มเข้ามาจาก...
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
อ้างอิงมาจาก...
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Sería posible...
Formal request, tentative
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
เราสนใจที่จะได้รับ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
ฉันต้องถามคุณว่า...
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
คุณช่วยแนะนำ...
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Si requiere más información...
Formal, direct
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
ด้วยความเคารพ
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
ขอแสดงความนับถือ
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
ด้วยความเคารพ
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
ด้วยความเคารพ
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
ด้วยความนับถือ
Saludos,
Informal, between business partners who work together often