Swedish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Sayın Başkan,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Sayın yetkili,
Bäste herrn,
Formal, male recipient, name unknown
Sayın yetkili,
Bästa fru,
Formal, female recipient, name unknown
Sayın yetkili,
Bästa herr eller fru,
Formal, recipient name and gender unknown
Sayın yetkililer,
Bästa herrar,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
İlgili şahsa / makama,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Sayın Ahmet Bey,
Bäste herr Smith,
Formal, male recipient, name known
Sayın Nihal Hanım,
Bästa fru Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Sayın Ayşe Hanım,
Bästa fröken Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Sayın Melek Hanım,
Bästa fru Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Sayın Ahmet Turgan,
Bäste John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Sevgili Ali,
Bäste John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Vi skriver till er angående ...
Formal, to open on behalf of the whole company
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Vi skriver i samband med ...
Formal, to open on behalf of the whole company
...'e istinaden
Vidare till ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
...'e atfen
Med hänvisning till ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Jag skriver för att fråga om ...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
... adına yazıyorum.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, when writing for someone else
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Rica etsem acaba ...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Formal request, tentative
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formal request, tentative
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formal request, tentative
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Formal request, very polite
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Formal request, very polite
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Formal request, polite
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formal request, polite
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Jag måste fråga er om/angående ...
Formal request, polite
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Skulle ni kunna rekommendera ...
Formal request, direct
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Skulle ni kunna skicka mig ...
Formal request, direct
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Vi ber er omgående att ...
Formal request, very direct
Çok memnun olurduk eğer ...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Formal request, polite, on behalf of the company
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Formal specific request, direct
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formal enquiry, direct
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formal enquiry, direct
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Vi har för avsikt att ...
Formal statement of intent, direct
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Üzgünüz ki ...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, very polite
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, very polite
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Tack på förhand...
Formal, very polite
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, very polite
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formal, very polite
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, polite
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formal, polite
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formal, polite
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, polite
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direct
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Om ni behöver mer information ...
Formal, direct
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formal, direct
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, very direct
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Less formal, polite
Saygılarımızla,
Med vänlig hälsning,
Formal, recipient name unknown
Saygılarımla,
Med vänliga hälsningar,
Formal, widely used, recipient known
Saygılar,
Med vänlig hälsning,
Formal, not widely used, recipient name known
Saygılarımla,
Vänliga hälsningar,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saygılar,
Hälsningar,
Informal, between business partners who work together often