Turkish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Kính gửi ngài Chủ tịch,
Sayın Başkan,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Thưa ông,
Sayın yetkili,
Formal, male recipient, name unknown
Thưa bà,
Sayın yetkili,
Formal, female recipient, name unknown
Thưa ông/bà,
Sayın yetkili,
Formal, recipient name and gender unknown
Thưa các ông bà,
Sayın yetkililer,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Thưa ông/bà,
İlgili şahsa / makama,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, male recipient, name known
Kính gửi bà Trần Thị B,
Sayın Nihal Hanım,
Formal, female recipient, married, name known
Kính gửi bà Trần Thị B,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, female recipient, single, name known
Kính gửi bà Trần Thị B,
Sayın Melek Hanım,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Sayın Ahmet Turgan,
Less formal, one has done business with the recipient before
Gửi ông A,
Sevgili Ali,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Liên quan tới việc/vấn đề...
...'e istinaden
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Về việc/vấn đề...
...'e atfen
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Tôi viết thư này để nói về...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Tôi xin thay mặt... viết thư này
... adına yazıyorum.
Formal, when writing for someone else
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Liệu ông/bà có phiền...
Rica etsem acaba ...
Formal request, tentative
Không biết ông/bà có vui lòng...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Formal request, tentative
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Formal request, tentative
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Formal request, very polite
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Formal request, very polite
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Formal request, polite
Chúng tôi rất quan tâm tới...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Formal request, polite
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Formal request, polite
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Formal request, direct
Ông/bà vui lòng gửi...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Formal request, direct
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Formal request, very direct
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Çok memnun olurduk eğer ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Formal specific request, direct
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Formal enquiry, direct
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formal enquiry, direct
Chúng tôi dự định...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Formal statement of intent, direct
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Üzgünüz ki ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, very polite
Xin chân thành cảm ơn...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, very polite
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, very polite
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polite
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, polite
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, polite
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, polite
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, direct
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, direct
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, direct
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, very direct
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Less formal, polite
Kính thư,
Saygılarımızla,
Formal, recipient name unknown
Kính thư,
Saygılarımla,
Formal, widely used, recipient known
Trân trọng,
Saygılar,
Formal, not widely used, recipient name known
Thân ái,
Saygılarımla,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Thân ái,
Saygılar,
Informal, between business partners who work together often