Greek | Phrases - Business | Order

Order - Placing

Uvažujeme o koupi...
Εξετάζουμε την αγορά...
Formal, tentative
Jsme rádi, že si u Vaší společností můžeme zadat objednávku na...
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Formal, very polite
Chtěli bychom zadat objednávku.
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Formal, polite
V příloze je naše závazná objednávka pro...
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Formal, polite
V příloze najdete naší objednávku.
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Formal, polite
Máme konstantní poptávku po..., a proto bych si objednal(a)...
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Formal, polite
Tímto zadáváme objednávku na...
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Formal, direct
Máme v úmyslu od Vás koupit...
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Formal, direct
Byli byste schopni přijmout objednávku na ... za cenu... za ...?
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Formal, very direct
Těšíme se na Vaše potvrzení. Potvrďte prosím písemně.
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Formal, polite

Order - Confirming

Mohl(a) byste prosím potvrdit datum odesílaní a cenu pro odeslání faxem?
Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Formal, polite
Vaše objednávka bude vyřízena co nejrychleji.
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Formal, very polite
Vaše objednávka se právě zpracovává. Očekáváme, že Vaše objednávka bude připravena k expedici do...
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Formal, polite
V souladu s naší ústní dohodou jsme vám poslali smlouvu na podepsání.
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
Formal, direct
V příloze najdete dvě kopie smlouvy.
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
Formal, direct
Prosím, vraťte podepsanou kopii smlouvy nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení.
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Formal, direct
Tímto potvrzujeme Vaší objednávku.
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Formal, polite
Tímto potvrzuji naší ústní dohodu ze dne...
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Formal, direct
Přijímáme platební podmínky a potvrzujeme, že platba bude provedena neodvolatelným akreditivem / mezinárodní poštovní poukázkou (IMO) / bankovním převodem.
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Formal, direct
Právě jsme obdrželi Váš fax a tímto mohu potvrdit uvedenou objednávku.
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Formal, direct
Tato zkušební objednávka bude zadána pod podmínkou, když bude doručení učiněno před...
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Formal, direct
Vaše zboží bude odesláno do ... dní / týdnů / měsíců.
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Formal, direct

Order - Changing order details

Bylo by možné snížit naši objednávku od ... do...
Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Formal, polite
Bylo by možné zvýšit naši objednávku od... do...
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Formal, polite
Bylo by možné odložit objednávku, dokud...
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Formal, polite
Bohužel Vás musíme informovat, že nejsme schopni dodat zboží do...
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Formal, polite
S politováním Vám musíme oznámit, že tato žádost nebude zítra připravena k odeslání.
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Formal, polite

Order - Cancelling

Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Formal, very polite
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Formal, very polite
Bohužel tyto položky nejsou již k dispozici/na skladě, proto budeme muset Vaši objednávku zrušit.
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Formal, polite
Bohužel vaše podmínky nejsou dostatečně konkurenceschopné na to, aby objednávka byla uskutečněna.
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Formal, polite
Bohužel nemůžeme přijmout Vaší nabídku, protože...
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Formal, polite
Chtěli bychom zrušit naši objednávku.Objednací číslo je...
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Formal, direct
Jsme nuceni zrušit svou objednávku v důsledku...
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Formal, direct
Vzhledem k tomu, že nejste ochotni nám nabídnout nižší cenu, musíme Vám s politováním oznámit, že nejsme schopni zadat objednávku u Vás.
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Formal, very direct
Nevidíme jinou možnost než zrušit naší objednávku na...
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Formal, very direct