Spanish | Phrases - Business | Order

Order - Placing

Wij overwegen de aanschaf van ...
Estamos considerando adquirir...
Formal, tentative
Wij zijn verheugd bij uw bedrijf een bestelling te plaatsen voor ...
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Formal, very polite
Wij willen graag een bestelling plaatsen.
Quisiéramos hacer un pedido.
Formal, polite
Bijgevoegd is onze vaste bestelling voor ...
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Formal, polite
Bijgevoegd vindt u onze bestelling.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Formal, polite
Wij hebben een constante vraag naar ... en daarom willen wij graag ... bestellen.
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Formal, polite
Hierbij plaatsen wij een bestelling voor ...
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Formal, direct
Wij zijn van plan ... van u te kopen.
Deseamos adquirir...
Formal, direct
Zou het voor u mogelijk zijn een bestelling van ... voor een prijs van ... per ... aan te nemen?
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Formal, very direct
Wij verheugen ons op uw schriftelijke bevestiging.
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Formal, polite

Order - Confirming

Kunt u alstublieft de verzenddatum en de prijs per fax bevestigen?
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Formal, polite
Uw bestelling wordt zo snel mogelijk verwerkt.
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Formal, very polite
Uw bestelling wordt momenteel verwerkt en wij verwachten dat de bestelling klaar is voor verzending voor ...
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Formal, polite
In overeenstemming met onze mondelinge afspraken, sturen wij u het contract voor ondertekening.
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Formal, direct
Bijgevoegd vindt u twee kopieën van het contract.
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Formal, direct
Stuurt u het ondertekende contract alstublieft binnen tien dagen na ontvangst aan ons terug.
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Formal, direct
Hierbij bevestigen wij uw bestelling.
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Formal, polite
Hierbij bevestigen wij onze mondelinge bestelling van ...
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Formal, direct
Wij gaan akkoord met uw betalingsvoorwaarden en bevestigen dat de betaling per onherroepelijk krediet / internationale postwissel / bankoverwijzing wordt voldaan.
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Formal, direct
Wij hebben zojuist uw fax ontvangen en bevestigen uw bestelling zoals aangegeven.
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Formal, direct
Wij plaatsen deze proefbestelling onder voorwaarde dat de levering volgt voor ...
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Formal, direct
Uw waren worden in de komende ... dagen/weken/maanden verzonden.
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Formal, direct

Order - Changing order details

Zou het mogelijk zijn om onze bestelling terug te brengen van ... naar ...
¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Formal, polite
Zou het mogelijk zijn om onze bestelling te vergroten van ... naar ...
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Formal, polite
Zou het mogelijk zijn om onze bestelling uit te stellen naar ...
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Formal, polite
Wij moeten u helaas mededelen dat wij de waren niet kunnen leveren voor ...
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Formal, polite
Het spijt ons u te moeten meedelen, dat deze bestelling niet voor morgen verzendklaar zal zijn.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Formal, polite

Order - Cancelling

Het spijt ons u te moeten meedelen, dat wij onze bestelling elders plaatsen.
Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Formal, very polite
Het spijt ons u te moeten meedelen, dat wij onze bestelling reeds elders geplaatst hebben.
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Formal, very polite
Helaas zijn deze artikelen niet langer in ons assortiment/uitverkocht, zodat wij uw bestelling moeten annuleren.
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Formal, polite
Helaas zijn uw voorwaarden niet concurrend genoeg om de bestelling haalbaar te laten zijn.
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Formal, polite
Helaas kunnen wij uw aanbod niet aannemen, omdat ...
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Formal, polite
Wij willen onze bestelling graag annuleren. Het bestelnummer is ...
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Formal, direct
Wij zijn genoodzaakt onze bestelling te annuleren, omdat ...
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Formal, direct
Aangezien u niet bereid bent ons een lagere prijs aan te bieden, moeten wij u helaas meedelen dat wij geen bestelling bij u kunnen plaatsen.
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Formal, very direct
Wij zien helaas geen andere mogelijkheid dan het annuleren van onze bestelling van ...
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Formal, very direct