English | Phrases - Business | Order

Order - Placing

Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
We are considering the purchase of…
Formal, tentative
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
We are pleased to place an order with your company for ...
Formal, very polite
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
We would like to place an order.
Formal, polite
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
Enclosed is our firm order for…
Formal, polite
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
Enclosed you will find our order.
Formal, polite
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
We have a steady demand for…, and so would like to order…
Formal, polite
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
We herewith place our order for…
Formal, direct
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
We intend to buy...from you.
Formal, direct
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
Would you be able to accept and order for…at a price of…per...?
Formal, very direct
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
We look forward to your confirmation. Please confirm in writing.
Formal, polite

Order - Confirming

Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
Could you please confirm the dispatch date and price by fax?
Formal, polite
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
Your order will be processed as quickly as possible.
Formal, very polite
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
Your order is being processed, and we expect to have the order ready for shipment before…
Formal, polite
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
In accordance with our verbal agreements, we are sending you the contract for your signature.
Formal, direct
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
Enclosed you will find two copies of the contract.
Formal, direct
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
Please return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date.
Formal, direct
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
We hereby confirm your order.
Formal, polite
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
This is to confirm our verbal order dated…
Formal, direct
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer.
Formal, direct
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
We have just received your fax and can confirm the order as stated.
Formal, direct
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
We are placing this trial order on the condition that the delivery is made before…
Formal, direct
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
Your goods will be dispatched within…days/weeks/months.
Formal, direct

Order - Changing order details

Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
Would it be possible to reduce our order from...to…
Formal, polite
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
Would it be possible to increase our order from…to…
Formal, polite
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
Would it be possible to delay the order until…
Formal, polite
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until…
Formal, polite
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
Formal, polite

Order - Cancelling

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
We are sorry to inform you that we have to place our order elsewhere.
Formal, very polite
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
We are sorry to inform you that we have already placed the order elsewhere.
Formal, very polite
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock, so we will have to cancel your order.
Formal, polite
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
Unfortunately your conditions are not competitive enough for the order to be viable.
Formal, polite
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
Unfortunately we cannot accept your offer because…
Formal, polite
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
We would like to cancel our order. The order number is...
Formal, direct
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
We are forced to cancel our order due to...
Formal, direct
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Since you are not willing to offer us a lower rate, we regret to inform you that we are unable to place an order with you.
Formal, very direct
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
We see no other alternative but to cancel our order for…
Formal, very direct