Finnish | Phrases - Business | Order

Order - Placing

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Harkitsemme ... ostoa...
Formal, tentative
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Formal, very polite
Мы хотели бы заказать
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Formal, polite
Тут же еще один наш заказ на...
Liitteenä sitova tilauksemme...
Formal, polite
Тут же вы найдете наш заказ
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Formal, polite
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Formal, polite
Одновременно мы хотели бы заказать...
Täten jätämme tilauksemme...
Formal, direct
Мы намерены купить у вас...
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Formal, direct
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Formal, very direct
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Formal, polite

Order - Confirming

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Formal, polite
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Formal, very polite
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Formal, polite
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Formal, direct
В приложении вы найдете две копии контракта
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Formal, direct
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Formal, direct
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Täten vahvistamme tilauksenne.
Formal, polite
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Formal, direct
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Formal, direct
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Formal, direct
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Formal, direct
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Formal, direct

Order - Changing order details

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Formal, polite
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Formal, polite
Возможно ли продлить заказ до...
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Formal, polite
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Formal, polite
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Formal, polite

Order - Cancelling

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Formal, very polite
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Formal, very polite
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Formal, polite
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Formal, polite
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Formal, polite
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Formal, direct
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Formal, direct
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Formal, very direct
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Formal, very direct