Romanian | Phrases - Business | Order

Order - Placing

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
Formal, tentative
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
Formal, very polite
Мы хотели бы заказать
Am dori să plasăm o comandă.
Formal, polite
Тут же еще один наш заказ на...
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
Formal, polite
Тут же вы найдете наш заказ
Veți găsi atașată comanda noastră.
Formal, polite
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Formal, polite
Одновременно мы хотели бы заказать...
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
Formal, direct
Мы намерены купить у вас...
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Formal, direct
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
Formal, very direct
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Formal, polite

Order - Confirming

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Formal, polite
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Formal, very polite
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Formal, polite
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
Formal, direct
В приложении вы найдете две копии контракта
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
Formal, direct
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Formal, direct
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Formal, polite
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
Formal, direct
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Formal, direct
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Formal, direct
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Formal, direct
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Formal, direct

Order - Changing order details

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Formal, polite
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Formal, polite
Возможно ли продлить заказ до...
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Formal, polite
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Formal, polite
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
Formal, polite

Order - Cancelling

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Formal, very polite
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Formal, very polite
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Formal, polite
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Formal, polite
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Formal, polite
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Formal, direct
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
Formal, direct
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Formal, very direct
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Formal, very direct