Hungarian | Phrases - Business | Reservations

Reservations - Booking

・・・・の予約をお願い致します。
Szeretnék foglalni/lefoglalni...
Formal, polite
・・・・の予約をお願い致します。
Szeretnék foglalni/lefoglalni...
Formal, polite
・・・・日に空きはありますでしょうか?
Van szabad szoba a...?
Formal, polite
・・・・日に部屋の予約をお願いします。
Szeretnék foglalni egy szobát a ....
Formal, polite
100人収容可能な会議室の予約をお願いします。
Szeretnénk lefoglalni az egyik 100 fős konferenciatermüket.
Formal, polite
・・・・の予約を・・・・の名義でお願いいたします。
Szeretnék foglalni ... X névre.
Formal, polite
次の備品を用意していただきたいです。
Szükségünk lenne a következő eszközökre és szolgáltatásokra:
Formal, polite

Reservations - Changing

予約の日にちを・・・・日に変更することは可能でしょうか?
Lehetséges a foglalás időpontjának megváltoztatása ..?
Formal, polite
申し訳ございませんが、予約を入れた日が都合が悪くなってしまいました。日にちを変更していただくことは可能でしょうか?
Sajnos nagyon elfoglalt vagyok a megbeszélt napon. Lehetséges lenne egy másik napra foglalni a szobát?
Formal, polite
大変申し訳ございませんが、・・・・日の予約を・・・・日に変更していただくことは可能でしょうか?
Attól tartok, meg kell kérnem Önt a foglalásom megváltoztatására ...-ról/ről ...-ra/re.
Formal, very polite
会議の後に食事を出していただける部屋を別で予約したいです。
Szeretnék még egy termet foglalni, ahol az ebédet fogják felszolgálni a találkozó után.
Formal, polite

Reservations - Cancelling

大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・により・・・・日の予約のキャンセルをお願い致します。
Attól tartok, kénytelen vagyok törölni a foglalásunkat a .., mert ....
Formal, polite
・・・・により、大変申し訳ございませんが予約の取り消しをお願い致します。
A .... köszönhetően attól férek, kénytelen vagyok törölni a foglalásomat.
Formal, polite
小会議室とコースディナーを予約いたしましたが、予約のキャンセルをお願い致します。
Sajnos törölnöm kell a foglalásunkat a kis konferenciateremre és a háromfogásos ebédre.
Formal, polite
お電話をおかけいたしましたが通じなかったためメールでご連絡していることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが、会議室の予約の取り消しをお願い致します。
Nem tudtam telefonon elérni, úgyhogy e-mailben kell értesítenem, hogy törölnünk kell a foglalásunkat a konferenciateremre. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért.
Formal, polite