Czech | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

我们高兴地宣布...的出生
S potěšením oznamujeme narození...
Used when a couple want to announce the birth of their child
很高兴告诉大家,...喜得贵子/千金。
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Used when a third party is announcing the birth of a child
我们想宣布我们儿子/女儿的出生。
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Used when a couple want to announce the birth of their child
我们很高兴向您介绍我们刚出生的儿子/女儿...。
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
平安健康,聪明向上,小宝宝快长大,给家庭带来无限笑声欢乐,...和...高兴地宣布...的出生。
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
带着爱和希望我们迎接...的降临。
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Used when a couple want to announce the birth of their child
我们骄傲的介绍/宣布我们家庭的最新成员...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Used when a couple want to announce the birth of their child
我们无比高兴地宣布我们儿子/女儿的降临。
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

...和...订婚了。
... a ... jsou zasnoubeni.
Used when announcing an engagement
...高兴地宣布他们订婚了。
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Used when a couple want to announce their engagement
我们高兴地宣布...和...订婚了。
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Used when announcing an engagement
...先生和...女士,宣布他们的女儿...和...先生和...女士的儿子...订婚,婚礼预定在八月份。
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
来参加并庆祝...和...的订婚。
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Used as in an invitation to an engagement party
我们诚挚地邀请您于...参加...和...的订婚宴。
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

我们高兴地宣布...和...喜结连理
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Used when announcing a marriage
...小姐很快即将成为...夫人
Slečna se brzy stane paní ...
Used when announcing the marriage of a woman
...先生和...小姐诚挚邀请您参加他们的婚礼,非常欢迎您的光临并和他们一起庆祝这特殊的日子。
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Used by the couple when inviting people to their wedding
...先生和...女士诚挚邀请您参加他们儿子/女儿于...在...举行的婚礼
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
因为您在他们的生命中很重要,...和...诚挚邀请您于...在...参加他们的婚礼。
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

如果您能于...参加在...举行的...,我们将会很高兴
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
我们高兴地邀请您参加晚宴并一同庆祝...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
我们诚挚地邀请您...
Jste srdečně zváni...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
我们要和朋友们举办个派对庆祝...,如果你能来,我们将非常高兴。
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
我们非常期待您的到来。
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
你愿意来...参加...吗?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them