Czech | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

Vi er glade for at meddele fødslen af...
S potěšením oznamujeme narození...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Used when a third party is announcing the birth of a child
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

... og... er forlovet.
... a ... jsou zasnoubeni.
Used when announcing an engagement
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Used when a couple want to announce their engagement
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Used when announcing an engagement
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Used as in an invitation to an engagement party
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Used when announcing a marriage
Frk.... bliver snart Fru. ...
Slečna se brzy stane paní ...
Used when announcing the marriage of a woman
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Used by the couple when inviting people to their wedding
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
I er hjerteligt inviteret til...
Jste srdečně zváni...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them