Romanian | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

Vi er glade for at meddele fødslen af...
Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Used when a couple want to announce the birth of their child
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Used when a third party is announcing the birth of a child
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

... og... er forlovet.
... şi ... tocmai s-au logodit.
Used when announcing an engagement
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
Used when a couple want to announce their engagement
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Used when announcing an engagement
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Used as in an invitation to an engagement party
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Used when announcing a marriage
Frk.... bliver snart Fru. ...
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Used when announcing the marriage of a woman
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Used by the couple when inviting people to their wedding
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
I er hjerteligt inviteret til...
Vă invităm cu prietenie la...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them