Esperanto | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

We are happy to announce the birth of…
Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
Used when a couple want to announce the birth of their child
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
Used when a third party is announcing the birth of a child
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Used when a couple want to announce the birth of their child
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
With love and hope we welcome…to the world.
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
Used when a couple want to announce the birth of their child
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Used when a couple want to announce the birth of their child
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

…and…are engaged.
...kaj ... estas fianĉiĝinta.
Used when announcing an engagement
…are happy to announce their engagement.
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
Used when a couple want to announce their engagement
We are happy to announce the engagement of…and…
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Used when announcing an engagement
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Used as in an invitation to an engagement party
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
Used when announcing a marriage
Miss…is soon to become Mrs. ...
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Used when announcing the marriage of a woman
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
Used by the couple when inviting people to their wedding
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

We would be delighted if you would join us on..at…for…
Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
You are cordially invited to…
Ni invitas al...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
We would very much like you to come.
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Would you like to come to…for…?
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them