Danish | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

Wir freuen uns über die Geburt von...
Vi er glade for at meddele fødslen af...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Used when a third party is announcing the birth of a child
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

... und ... haben sich verlobt.
... og... er forlovet.
Used when announcing an engagement
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
Used when a couple want to announce their engagement
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Used when announcing an engagement
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Used as in an invitation to an engagement party
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Used when announcing a marriage
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Frk.... bliver snart Fru. ...
Used when announcing the marriage of a woman
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Used by the couple when inviting people to their wedding
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
I er hjerteligt inviteret til...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them