Portuguese | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

Siamo felici di annunciare la nascita di...
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Used when a third party is announcing the birth of a child
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Siamo lieti di presentarvi...
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Used when a couple want to announce the birth of their child
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

...e... annunciano il loro fidanzamento.
...e...estão noivos.
Used when announcing an engagement
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
Used when a couple want to announce their engagement
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Used when announcing an engagement
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Used as in an invitation to an engagement party
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Used when announcing a marriage
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Used when announcing the marriage of a woman
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Used by the couple when inviting people to their wedding
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
Contiamo sulla tua presenza.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Hai voglia di vederci per...?
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them