Hungarian | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
Used when a couple want to announce the birth of their child
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
Used when a third party is announcing the birth of a child
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
Used when a couple want to announce the birth of their child
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
Used when a couple want to announce the birth of their child
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
Used when a couple want to announce the birth of their child
新しく息子/娘が誕生しました。
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

・・・・と・・・・は婚約しました。
... és .... eljegyezték egymást.
Used when announcing an engagement
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
Used when a couple want to announce their engagement
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
Used when announcing an engagement
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
Used as in an invitation to an engagement party
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
Used when announcing a marriage
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
.... hamarosan .... lesz.
Used when announcing the marriage of a woman
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
Used by the couple when inviting people to their wedding
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
・・・・にぜひ足をお運びください。
Szeretettel meghívjuk a ...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
是非来てください。
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
・・・・に行かない?
Szeretnétek eljönni a ...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them