Italian | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Siamo felici di annunciare la nascita di...
Used when a couple want to announce the birth of their child
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Used when a third party is announcing the birth of a child
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Used when a couple want to announce the birth of their child
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Siamo lieti di presentarvi...
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Used when a couple want to announce the birth of their child
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Used when a couple want to announce the birth of their child
新しく息子/娘が誕生しました。
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

・・・・と・・・・は婚約しました。
...e... annunciano il loro fidanzamento.
Used when announcing an engagement
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
Used when a couple want to announce their engagement
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Used when announcing an engagement
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Used as in an invitation to an engagement party
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Used when announcing a marriage
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Used when announcing the marriage of a woman
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Used by the couple when inviting people to their wedding
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
・・・・にぜひ足をお運びください。
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
是非来てください。
Contiamo sulla tua presenza.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
・・・・に行かない?
Hai voglia di vederci per...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them