Japanese | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

...의 탄생을 알려드리게 되어 기쁩니다.
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Used when a couple want to announce the birth of their child
...가 귀여운 아들/딸을 갖게 되었음을 기쁨으로 알려드립니다.
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Used when a third party is announcing the birth of a child
우리의 새 아기의 탄생을 알려드리게 되어 기쁩니다.
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Used when a couple want to announce the birth of their child
저희의 새 아들/딸 ... 를 기쁨으로 소개드립니다.
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
10개의 손가락과 10개의 발가락.... 저희 가족이 한 명 늘었습니다. ...와 ...는 ....의 탄생을 알려드리게 되어 행복합니다.
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
사랑과 희망으로 세상에 태어난 ....를 축하합니다.
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Used when a couple want to announce the birth of their child
우리 가족의 새 멤버 ...를 기쁨으로 소개드립니다.
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Used when a couple want to announce the birth of their child
우리 아들/딸의 탄생 소식을 전해드리게 되어 너무나 기쁩니다.
新しく息子/娘が誕生しました。
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

.. 와 ...는 약혼하였습니다.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Used when announcing an engagement
...는 저희의 약혼소식을 기쁨으로 알려드립니다.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Used when a couple want to announce their engagement
...와 ...이 행복과 사랑으로 약혼하였습니다.
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Used when announcing an engagement
...와....의 딸, ...와 ....와 ....의 아들, ....가 약혼하였음을 알려드립니다. 결혼식은 8월에 있습니다.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
....와 ...의 약혼식 파티에 오셔서 자리를 빛내주세요.
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Used as in an invitation to an engagement party
...와 ...의 약혼식에 부디 오셔서 축하해주세요.
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

...와 ...의 결혼 소식을 알려드리게 되어 기쁨으로 생각합니다.
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Used when announcing a marriage
...는 곧 ...의 아내가 됩니다.
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Used when announcing the marriage of a woman
...와 ....는 당신을 우리의 결혼식에 초대합니다. 저희와 함께 하셔서, 소중한 날을 빛내주세요.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Used by the couple when inviting people to their wedding
...와 ...는 저희의 딸/아들 ...의 결혼식에 당신을 초대하고 싶습니다.
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
나에게 매우 소중하고 특별한 ...야, 나의 결혼식에 와서 함께 축하해줘.
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

...일, ...에 ...에서 하는 모임에 함께 하시면 참 좋겠습니다.
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
...를 축하하기 위해 저녁식사에 초대하고 싶습니다.
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
...에 친절히 초대하고 싶습니다.
・・・・にぜひ足をお運びください。
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
...를 축하하기 위해 친구들과 모임을 갖습니다. 와주신다면 감사하겠습니다.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
와주신다면 매우 감사하겠습니다.
是非来てください。
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
...에 와서 만날 래?
・・・・に行かない?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them