English | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
We are happy to announce the birth of…
Used when a couple want to announce the birth of their child
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Used when a third party is announcing the birth of a child
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
With love and hope we welcome…to the world.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Used when a couple want to announce the birth of their child
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

...e...estão noivos.
…and…are engaged.
Used when announcing an engagement
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
…are happy to announce their engagement.
Used when a couple want to announce their engagement
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
We are happy to announce the engagement of…and…
Used when announcing an engagement
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Used as in an invitation to an engagement party
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Used when announcing a marriage
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Miss…is soon to become Mrs. ...
Used when announcing the marriage of a woman
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Used by the couple when inviting people to their wedding
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
We would be delighted if you would join us on..at…for…
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
You are cordially invited to…
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
Nós gostaríamos muito que você viesse.
We would very much like you to come.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Would you like to come to…for…?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them