Danish | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Vi er glade for at meddele fødslen af...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Used when a third party is announcing the birth of a child
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

... şi ... tocmai s-au logodit.
... og... er forlovet.
Used when announcing an engagement
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
Used when a couple want to announce their engagement
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Used when announcing an engagement
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Used as in an invitation to an engagement party
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Used when announcing a marriage
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Frk.... bliver snart Fru. ...
Used when announcing the marriage of a woman
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Used by the couple when inviting people to their wedding
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
Vă invităm cu prietenie la...
I er hjerteligt inviteret til...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them