Polish | Phrases - Personal | Announcements and Invitations

Letter | E-Mail | Announcements and Invitations | Best Wishes | SMS and Web

Announcements and Invitations - Birth

Vi har välkomnat ... till världen.
Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Used when a third party is announcing the birth of a child
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Used when a couple want to announce the birth of their child
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Used when a couple want to announce the birth of their child

Announcements and Invitations - Engagement

... och ... har förlovat sig.
... i ... są zaręczeni.
Used when announcing an engagement
... är glada att kungöra sin förlovning.
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
Used when a couple want to announce their engagement
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Used when announcing an engagement
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Used as in an invitation to an engagement party
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Used as in an invitation to an engagement party

Announcements and Invitations - Marriage

Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Used when announcing a marriage
Fröken ... ska snart bli fru ...
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Used when announcing the marriage of a woman
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Used by the couple when inviting people to their wedding
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Used by the couple when inviting close friends to their wedding

Announcements and Invitations - Gatherings / Special Events

Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Used to invite people to a dinner party and to give the reason why
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Pragnę zaprosić...
Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Formal, used to invite close friends to an important social occasion
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present
Vill du komma till ... på/för ...?
Masz ochotę wpaść do... na...?
Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them