French | Phrases - Personal | Best Wishes

Best Wishes - Marriage

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Used when congratulating a recently-married couple
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Used when congratulating a recently-married couple
Gratulujeme ke svatbě!
Félicitations à vous deux !
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Félicitations pour vous être dit "oui" !
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Used when congratulating a recently-married couple

Best Wishes - Engagement

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Félicitations pour tes fiançailles !
Standard phrase used to congratulate someone on their engagement
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
Used when congratulating a recently engaged-couple
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Used when congratulating a recently engaged-couple
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Used when congratulating a recently engaged-couple
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the wedding will take place

Best Wishes - Birthdays and Anniversaries

Všechno nejlepší k narozeninám!
Bon anniversaire !
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Všechno nejlepší k narozeninám!
Joyeux anniversaire !
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Hodně štěstí a zdraví!
Plein de bonnes choses en cette occasion !
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Hodně štěstí k výročí!
Joyeux anniversaire !
General anniversary wish, commonly found on anniversary cards
Hodně štěstí k... výročí!
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
Anniversary wish used when celebrating a specific anniversary (e.g. 25th silver anniversary, 40th ruby anniversary)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
Used to emphasize the length of marriage and wish a happy anniversary
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
Used to celebrate a 20th wedding anniversary
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Félicitations pour vos noces d'argent !
Used to celebrate a 25th wedding anniversary
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
Used to celebrate a 40th wedding anniversary
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Félicitations pour vos noces de perle !
Used to celebrate a 30th wedding anniversary
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Félicitations pour vos noces de rubis !
Used to celebrate a 35th wedding anniversary
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Félicitations pour vos noces d'or !
Used to celebrate a 50th wedding anniversary
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Félicitations pour vos noces de diamant !
Used to celebrate a 60th wedding anniversary

Best Wishes - Get well Wishes

Uzdrav se brzy.
Prompt rétablissement.
Standard get well wish, commonly found on cards
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Rétablis-toi vite.
Standard get well wish
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Standard get well wish from more than one person
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Standard get well wish
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Get well wish from several people in an office or place of work
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Get well wish from several people in an office or place of work

Best Wishes - General Congratulations

Blahopřejeme k...
Félicitations pour...
Standard congratulation sentence
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Used when wishing someone success in the future
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Used when wishing someone success in the future
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Nous voudrions te féliciter pour...
Used when congratulating someone for doing a specific thing
Dobrá práce na...
Bien joué pour...
Used when congratulating someone for doing a specific thing, less congratulatory
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Félicitations pour ton permis de conduire !
Used when congratulating someone on passing their driving test
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Used when congratulating someone, usually a close friend or member of the family
Gratulujeme!
Félicitations !
Informal, relatively uncommon, shorthand for congratulations and used when congratulating someone

Best Wishes - Academic Achievements

Gratulujeme k promoci!
Félicitations pour ton diplôme !
Used when congratulating someone for graduating from university
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Félicitations pour tes examens !
Used when congratulating someone for passing their school exams
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
Informal colloquial phrase, used when someone you know well does exceedingly well on an exam
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Used when congratulating someone for completing their master's degree and wishing them luck in the future
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Used when congratulating someone for passing their school exams, but when unsure whether they plan to go to university or get a job
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Used when congratulating someone for passing their school exams, and who you know is looking to get a job
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Used when congratulating someone on getting a place at university

Best Wishes - Condolences

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Used when consoling someone on the death of someone close to them. The death could have been expected or unexpected
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Used when consoling someone on the death of their son/daughter/husband/wife (includes the name of the deceased)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
Used when consoling someone on the death of someone close to them

Best Wishes - Career Achievements

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Used when wishing someone success in a new job
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Used when old colleagues wish someone success in a new job position
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
Used when congratulating someone on getting a new, usually lucrative, job
Hodně štěstí první den v...
Bonne chance pour ta première journée chez...
Used when wishing someone a good first day at a new job

Best Wishes - Birth

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Used to congratulate a woman on the birth of her child
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Used to congratulate a couple on the birth of their child

Best Wishes - Thanks

Mnohokrát děkuji za...
Merci beaucoup pour...
Used as a general thank you message
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Used when thanking someone on behalf of yourself and someone else
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Used when you are very grateful to someone for doing something for you
Jako malý projev naší vděčnosti...
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
Used when giving a gift to someone as a thank you
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Used when you are grateful to someone for doing something for you
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Used when you want to thank someone sincerely for doing something for you
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
Used when someone thanks you for something, but what he / she did benefited you as well

Best Wishes - Season's Greetings

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
Used in the US to celebrate Christmas and New Year
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Joyeux Noël et Bonne Année !
Used in the UK to celebrate Christmas and New Year
Veselé Velikonoce!
Joyeuses Pâques !
Used in Christian countries to celebrate Easter Sunday
Šťastné díkuvzdání!
Joyeux Thanksgiving !
Used in the US to celebrate Thanksgiving
Šťastný Nový rok!
Bonne Année !
Used to celebrate the New Year
Šťastné svátky!
Bonnes fêtes de fin d'année !
Used in the US and Canada to celebrate holidays (especially used around Christmas/Hanukkah time)
Šťastnou chanuku!
Joyeux Hanukkah !
Used to celebrate Hanukkah
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Used to celebrate Diwali
Veselé Vánoce!
Joyeux Noël !
Used in Christian countries to celebrate Christmas
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Joyeux Noël et Bonne Année !
Used in Christian countries to celebrate Christmas and New Year