Japanese | Phrases - Personal | Best Wishes

Best Wishes - Marriage

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Used when congratulating a recently-married couple
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Used when congratulating a recently-married couple
Gratulujeme ke svatbě!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Used when congratulating a recently-married couple

Best Wishes - Engagement

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
婚約おめでとう!
Standard phrase used to congratulate someone on their engagement
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Used when congratulating a recently engaged-couple
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Used when congratulating a recently engaged-couple
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Used when congratulating a recently engaged-couple
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the wedding will take place

Best Wishes - Birthdays and Anniversaries

Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日おめでとう!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日おめでとう!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Hodně štěstí a zdraví!
誕生日おめでとう!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Hodně štěstí k výročí!
記念日おめでとう!
General anniversary wish, commonly found on anniversary cards
Hodně štěstí k... výročí!
・・・・周年おめでとう!
Anniversary wish used when celebrating a specific anniversary (e.g. 25th silver anniversary, 40th ruby anniversary)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Used to emphasize the length of marriage and wish a happy anniversary
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
結婚20周年おめでとう!
Used to celebrate a 20th wedding anniversary
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
銀婚記念日おめでとう!
Used to celebrate a 25th wedding anniversary
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
ルビー婚記念日おめでとう!
Used to celebrate a 40th wedding anniversary
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
真珠婚記念日おめでとう!
Used to celebrate a 30th wedding anniversary
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Used to celebrate a 35th wedding anniversary
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
金婚記念日おめでとう!
Used to celebrate a 50th wedding anniversary
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Used to celebrate a 60th wedding anniversary

Best Wishes - Get well Wishes

Uzdrav se brzy.
早くよくなってね。
Standard get well wish, commonly found on cards
Doufám, že se rychle uzdravíš.
一刻も早く良くなることを願っています。
Standard get well wish
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standard get well wish from more than one person
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
はやく元気になってください。
Standard get well wish
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Get well wish from several people in an office or place of work
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Get well wish from several people in an office or place of work

Best Wishes - General Congratulations

Blahopřejeme k...
・・・・おめでとう。
Standard congratulation sentence
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Used when wishing someone success in the future
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
・・・・が成功するように祈っています。
Used when wishing someone success in the future
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
・・・・おめでとう。
Used when congratulating someone for doing a specific thing
Dobrá práce na...
・・・・お疲れ様。
Used when congratulating someone for doing a specific thing, less congratulatory
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
卒業検定合格おめでとう!
Used when congratulating someone on passing their driving test
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
お疲れ様。頑張ったね。
Used when congratulating someone, usually a close friend or member of the family
Gratulujeme!
おめでとう!
Informal, relatively uncommon, shorthand for congratulations and used when congratulating someone

Best Wishes - Academic Achievements

Gratulujeme k promoci!
卒業おめでとう!
Used when congratulating someone for graduating from university
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
試験合格おめでとう!
Used when congratulating someone for passing their school exams
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Informal colloquial phrase, used when someone you know well does exceedingly well on an exam
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Used when congratulating someone for completing their master's degree and wishing them luck in the future
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Used when congratulating someone for passing their school exams, but when unsure whether they plan to go to university or get a job
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Used when congratulating someone for passing their school exams, and who you know is looking to get a job
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Used when congratulating someone on getting a place at university

Best Wishes - Condolences

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Used when consoling someone on the death of someone close to them. The death could have been expected or unexpected
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Used when consoling someone on the death of their son/daughter/husband/wife (includes the name of the deceased)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Used when consoling someone on the death of someone close to them

Best Wishes - Career Achievements

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
新しい仕事での成功を祈っています。
Used when wishing someone success in a new job
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
・・・・としての成功を祈っています。
Used when old colleagues wish someone success in a new job position
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Gratulujeme k novému zaměstnání!
仕事が見つかってよかったね!
Used when congratulating someone on getting a new, usually lucrative, job
Hodně štěstí první den v...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Used when wishing someone a good first day at a new job

Best Wishes - Birth

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Used to congratulate a woman on the birth of her child
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Used to congratulate a couple on the birth of their child

Best Wishes - Thanks

Mnohokrát děkuji za...
・・・・をどうもありがとう。
Used as a general thank you message
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Used when thanking someone on behalf of yourself and someone else
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Used when you are very grateful to someone for doing something for you
Jako malý projev naší vděčnosti...
ほんのお礼のしるしです。
Used when giving a gift to someone as a thank you
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Used when you are grateful to someone for doing something for you
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Used when you want to thank someone sincerely for doing something for you
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
それどころかあなたに感謝してます!
Used when someone thanks you for something, but what he / she did benefited you as well

Best Wishes - Season's Greetings

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
・・・・から季節のあいさつです。
Used in the US to celebrate Christmas and New Year
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Used in the UK to celebrate Christmas and New Year
Veselé Velikonoce!
イースターおめでとう!
Used in Christian countries to celebrate Easter Sunday
Šťastné díkuvzdání!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Used in the US to celebrate Thanksgiving
Šťastný Nový rok!
明けましておめでとう!
Used to celebrate the New Year
Šťastné svátky!
楽しい休暇をお過ごしください。
Used in the US and Canada to celebrate holidays (especially used around Christmas/Hanukkah time)
Šťastnou chanuku!
ハヌカーおめでとう!
Used to celebrate Hanukkah
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Used to celebrate Diwali
Veselé Vánoce!
メリークリスマス!
Used in Christian countries to celebrate Christmas
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Used in Christian countries to celebrate Christmas and New Year