Russian | Phrases - Personal | Best Wishes

Best Wishes - Marriage

Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Желаю вам обоим море счастья
Used when congratulating a recently-married couple
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Used when congratulating a recently-married couple
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Поздравляю с днем свадьбы
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Used when congratulating a recently-married couple

Best Wishes - Engagement

Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Поздравляем с помолвкой!
Standard phrase used to congratulate someone on their engagement
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Used when congratulating a recently engaged-couple
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Used when congratulating a recently engaged-couple
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Used when congratulating a recently engaged-couple
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the wedding will take place

Best Wishes - Birthdays and Anniversaries

Glückwunsch zum Geburtstag!
Поздравляем с Днем рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Alles Gute zum Geburtstag!
С днем Рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Всего наилучшего!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Счастья,любви, удачи!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Alles Gute zum Jahrestag!
Поздравляем с юбилеем!
General anniversary wish, commonly found on anniversary cards
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Anniversary wish used when celebrating a specific anniversary (e.g. 25th silver anniversary, 40th ruby anniversary)
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Used to emphasize the length of marriage and wish a happy anniversary
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Used to celebrate a 20th wedding anniversary
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Used to celebrate a 25th wedding anniversary
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Used to celebrate a 40th wedding anniversary
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Used to celebrate a 30th wedding anniversary
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Used to celebrate a 35th wedding anniversary
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Used to celebrate a 50th wedding anniversary
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Used to celebrate a 60th wedding anniversary

Best Wishes - Get well Wishes

Gute Besserung!
Выздоравливай скорее!
Standard get well wish, commonly found on cards
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Надеемся на твое скорое выздоровление
Standard get well wish
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Standard get well wish from more than one person
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Standard get well wish
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Get well wish from several people in an office or place of work
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Get well wish from several people in an office or place of work

Best Wishes - General Congratulations

Herzlichen Glückwunsch zu...
Поздравляем с...
Standard congratulation sentence
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Желаем удачи и успехов в ...
Used when wishing someone success in the future
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Удачи с...
Used when wishing someone success in the future
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Шлем поздравления с...
Used when congratulating someone for doing a specific thing
Glückwunsch zu...
Хорошая работа ...
Used when congratulating someone for doing a specific thing, less congratulatory
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Поздравляю со сдачей на права!
Used when congratulating someone on passing their driving test
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Used when congratulating someone, usually a close friend or member of the family
Gratuliere!
Поздравления!
Informal, relatively uncommon, shorthand for congratulations and used when congratulating someone

Best Wishes - Academic Achievements

Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Поздравляем с окончанием университета!
Used when congratulating someone for graduating from university
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Used when congratulating someone for passing their school exams
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Informal colloquial phrase, used when someone you know well does exceedingly well on an exam
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Used when congratulating someone for completing their master's degree and wishing them luck in the future
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Used when congratulating someone for passing their school exams, but when unsure whether they plan to go to university or get a job
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Used when congratulating someone for passing their school exams, and who you know is looking to get a job
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Used when congratulating someone on getting a place at university

Best Wishes - Condolences

Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Used when consoling someone on the death of someone close to them. The death could have been expected or unexpected
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Used when consoling someone on the death of their son/daughter/husband/wife (includes the name of the deceased)
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Used when consoling someone on the death of someone close to them

Best Wishes - Career Achievements

Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Used when wishing someone success in a new job
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Желаем тебе упехов на новой должности
Used when old colleagues wish someone success in a new job position
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Поздравляем с приемом на работу!
Used when congratulating someone on getting a new, usually lucrative, job
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Used when wishing someone a good first day at a new job

Best Wishes - Birth

Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Поздравляем с рождением ребенка!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Поздравляем с прибавлением!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Used to congratulate a woman on the birth of her child
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Поздравляем с пополнением семейства!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Used to congratulate a couple on the birth of their child

Best Wishes - Thanks

Vielen Dank für...
Большое спасибо за...
Used as a general thank you message
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Used when thanking someone on behalf of yourself and someone else
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Used when you are very grateful to someone for doing something for you
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Used when giving a gift to someone as a thank you
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Огромное тебе спасибо за...
Used when you are grateful to someone for doing something for you
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Мы очень благодарны тебе за...
Used when you want to thank someone sincerely for doing something for you
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Не за что! Спасибо тебе!
Used when someone thanks you for something, but what he / she did benefited you as well

Best Wishes - Season's Greetings

Frohe Feiertage wünschen...
... шлют свои поздравления
Used in the US to celebrate Christmas and New Year
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Used in the UK to celebrate Christmas and New Year
Frohe Ostern!
С днем Пасхи!
Used in Christian countries to celebrate Easter Sunday
Frohes Erntedankfest!
Счастливого дня Благодарения!
Used in the US to celebrate Thanksgiving
Frohes neues Jahr!
Счастливого Нового Года!
Used to celebrate the New Year
Frohe Feiertage!
С праздником!
Used in the US and Canada to celebrate holidays (especially used around Christmas/Hanukkah time)
Frohe Chanukka!
Поздравляю с ханука!
Used to celebrate Hanukkah
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Used to celebrate Diwali
Frohe Weihnachten!
С Рождеством!
Used in Christian countries to celebrate Christmas
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
С Новым Годом и Рождеством!
Used in Christian countries to celebrate Christmas and New Year