Czech | Phrases - Personal | Best Wishes

Best Wishes - Marriage

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Used when congratulating a recently-married couple
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Used when congratulating a recently-married couple
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Gratulujeme ke svatbě!
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Used when congratulating a recently-married couple

Best Wishes - Engagement

婚約おめでとう!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Standard phrase used to congratulate someone on their engagement
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Used when congratulating a recently engaged-couple
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Used when congratulating a recently engaged-couple
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Used when congratulating a recently engaged-couple
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the wedding will take place

Best Wishes - Birthdays and Anniversaries

誕生日おめでとう!
Všechno nejlepší k narozeninám!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
誕生日おめでとう!
Všechno nejlepší k narozeninám!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
誕生日おめでとう!
Hodně štěstí a zdraví!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
記念日おめでとう!
Hodně štěstí k výročí!
General anniversary wish, commonly found on anniversary cards
・・・・周年おめでとう!
Hodně štěstí k... výročí!
Anniversary wish used when celebrating a specific anniversary (e.g. 25th silver anniversary, 40th ruby anniversary)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Used to emphasize the length of marriage and wish a happy anniversary
結婚20周年おめでとう!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Used to celebrate a 20th wedding anniversary
銀婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Used to celebrate a 25th wedding anniversary
ルビー婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Used to celebrate a 40th wedding anniversary
真珠婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Used to celebrate a 30th wedding anniversary
珊瑚婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Used to celebrate a 35th wedding anniversary
金婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Used to celebrate a 50th wedding anniversary
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Used to celebrate a 60th wedding anniversary

Best Wishes - Get well Wishes

早くよくなってね。
Uzdrav se brzy.
Standard get well wish, commonly found on cards
一刻も早く良くなることを願っています。
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Standard get well wish
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Standard get well wish from more than one person
はやく元気になってください。
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Standard get well wish
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Get well wish from several people in an office or place of work
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Get well wish from several people in an office or place of work

Best Wishes - General Congratulations

・・・・おめでとう。
Blahopřejeme k...
Standard congratulation sentence
・・・・がうまくいくように祈っています。
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Used when wishing someone success in the future
・・・・が成功するように祈っています。
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Used when wishing someone success in the future
・・・・おめでとう。
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Used when congratulating someone for doing a specific thing
・・・・お疲れ様。
Dobrá práce na...
Used when congratulating someone for doing a specific thing, less congratulatory
卒業検定合格おめでとう!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Used when congratulating someone on passing their driving test
お疲れ様。頑張ったね。
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Used when congratulating someone, usually a close friend or member of the family
おめでとう!
Gratulujeme!
Informal, relatively uncommon, shorthand for congratulations and used when congratulating someone

Best Wishes - Academic Achievements

卒業おめでとう!
Gratulujeme k promoci!
Used when congratulating someone for graduating from university
試験合格おめでとう!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Used when congratulating someone for passing their school exams
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Informal colloquial phrase, used when someone you know well does exceedingly well on an exam
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Used when congratulating someone for completing their master's degree and wishing them luck in the future
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Used when congratulating someone for passing their school exams, but when unsure whether they plan to go to university or get a job
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Used when congratulating someone for passing their school exams, and who you know is looking to get a job
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Used when congratulating someone on getting a place at university

Best Wishes - Condolences

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Used when consoling someone on the death of someone close to them. The death could have been expected or unexpected
謹んでお悔やみを申し上げます。
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Used when consoling someone on the death of their son/daughter/husband/wife (includes the name of the deceased)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Used when consoling someone on the death of someone close to them

Best Wishes - Career Achievements

新しい仕事での成功を祈っています。
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Used when wishing someone success in a new job
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Used when old colleagues wish someone success in a new job
・・・・としての成功を祈っています。
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Used when old colleagues wish someone success in a new job position
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Used when old colleagues wish someone success in a new job
仕事が見つかってよかったね!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Used when congratulating someone on getting a new, usually lucrative, job
・・・・で良いスタートを切れますように。
Hodně štěstí první den v...
Used when wishing someone a good first day at a new job

Best Wishes - Birth

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Used to congratulate a couple on the birth of their child
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Used to congratulate a woman on the birth of her child
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Used to congratulate a couple on the birth of their child

Best Wishes - Thanks

・・・・をどうもありがとう。
Mnohokrát děkuji za...
Used as a general thank you message
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Used when thanking someone on behalf of yourself and someone else
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Used when you are very grateful to someone for doing something for you
ほんのお礼のしるしです。
Jako malý projev naší vděčnosti...
Used when giving a gift to someone as a thank you
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Used when you are grateful to someone for doing something for you
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Used when you want to thank someone sincerely for doing something for you
それどころかあなたに感謝してます!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Used when someone thanks you for something, but what he / she did benefited you as well

Best Wishes - Season's Greetings

・・・・から季節のあいさつです。
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Used in the US to celebrate Christmas and New Year
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Used in the UK to celebrate Christmas and New Year
イースターおめでとう!
Veselé Velikonoce!
Used in Christian countries to celebrate Easter Sunday
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Šťastné díkuvzdání!
Used in the US to celebrate Thanksgiving
明けましておめでとう!
Šťastný Nový rok!
Used to celebrate the New Year
楽しい休暇をお過ごしください。
Šťastné svátky!
Used in the US and Canada to celebrate holidays (especially used around Christmas/Hanukkah time)
ハヌカーおめでとう!
Šťastnou chanuku!
Used to celebrate Hanukkah
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Used to celebrate Diwali
メリークリスマス!
Veselé Vánoce!
Used in Christian countries to celebrate Christmas
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Used in Christian countries to celebrate Christmas and New Year