Chinese | Phrases - Personal | Best Wishes

Best Wishes - Marriage

Желаю вам обоим море счастья
祝贺,愿你们幸福快乐。
Used when congratulating a recently-married couple
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
Used when congratulating a recently-married couple
Пусть будет крепким ваш союз!
恭喜喜结连理!
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Поздравляю с днем свадьбы
祝你们百年好合!
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
恭祝新郎新娘永结同心。
Used when congratulating a recently-married couple

Best Wishes - Engagement

Поздравляем с помолвкой!
恭喜你们订婚!
Standard phrase used to congratulate someone on their engagement
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
祝贺你们订婚并一切顺利。
Used when congratulating a recently engaged-couple
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Used when congratulating a recently engaged-couple
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Used when congratulating a recently engaged-couple
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the wedding will take place

Best Wishes - Birthdays and Anniversaries

Поздравляем с Днем рождения!
生日问候!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
С днем Рождения!
生日快乐!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Всего наилучшего!
笑口常开!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Счастья,любви, удачи!
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
愿你心想事成,生日快乐!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Поздравляем с юбилеем!
纪念日快乐!
General anniversary wish, commonly found on anniversary cards
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
...纪念日快乐!
Anniversary wish used when celebrating a specific anniversary (e.g. 25th silver anniversary, 40th ruby anniversary)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
Used to emphasize the length of marriage and wish a happy anniversary
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
瓷婚纪念日快乐!
Used to celebrate a 20th wedding anniversary
Поздравляем с серебряной свадьбой!
银婚纪念日快乐!
Used to celebrate a 25th wedding anniversary
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
红宝石婚纪念日快乐!
Used to celebrate a 40th wedding anniversary
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
珍珠婚纪念日快乐!
Used to celebrate a 30th wedding anniversary
Поздравляем с коралловой свадьбой!
珊瑚婚纪念日快乐!
Used to celebrate a 35th wedding anniversary
Поздравляем с золотой свадьбой!
金婚纪念日快乐!
Used to celebrate a 50th wedding anniversary
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
钻石婚纪念日快乐!
Used to celebrate a 60th wedding anniversary

Best Wishes - Get well Wishes

Выздоравливай скорее!
早日康复
Standard get well wish, commonly found on cards
Надеемся на твое скорое выздоровление
希望你早日康复。
Standard get well wish
Надеемся, ты скоро поправишься.
我们祝愿你尽快康复。
Standard get well wish from more than one person
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
挂念你,愿你早日康复。
Standard get well wish
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
来自...每个人的祝福,早日康复。
Get well wish from several people in an office or place of work
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Get well wish from several people in an office or place of work

Best Wishes - General Congratulations

Поздравляем с...
祝愿你...
Standard congratulation sentence
Желаем удачи и успехов в ...
祝福你一切顺利并在...方面成功
Used when wishing someone success in the future
Удачи с...
我祝你在...方面成功
Used when wishing someone success in the future
Шлем поздравления с...
我们就...向你表示祝贺
Used when congratulating someone for doing a specific thing
Хорошая работа ...
...做得好!
Used when congratulating someone for doing a specific thing, less congratulatory
Поздравляю со сдачей на права!
恭喜通过驾照考试!
Used when congratulating someone on passing their driving test
Молодец! Мы знали - ты справишься!
做得好!我们就知道你能做到。
Used when congratulating someone, usually a close friend or member of the family
Поздравления!
恭喜!
Informal, relatively uncommon, shorthand for congratulations and used when congratulating someone

Best Wishes - Academic Achievements

Поздравляем с окончанием университета!
恭喜毕业!
Used when congratulating someone for graduating from university
Поздравляем со сдачей экзаменов!
恭喜通过考试!
Used when congratulating someone for passing their school exams
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
谁这么聪明,考试考得真棒!
Informal colloquial phrase, used when someone you know well does exceedingly well on an exam
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Used when congratulating someone for completing their master's degree and wishing them luck in the future
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Used when congratulating someone for passing their school exams, but when unsure whether they plan to go to university or get a job
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Used when congratulating someone for passing their school exams, and who you know is looking to get a job
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Used when congratulating someone on getting a place at university

Best Wishes - Condolences

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Used when consoling someone on the death of someone close to them. The death could have been expected or unexpected
Мы соболезнуем твоей утрате.
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Used when consoling someone on the death of their son/daughter/husband/wife (includes the name of the deceased)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Used when consoling someone on the death of someone close to them
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
Used when consoling someone on the death of someone close to them

Best Wishes - Career Achievements

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
祝你在...的新工作一切顺利
Used when wishing someone success in a new job
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Желаем тебе упехов на новой должности
我们祝你在...该职位中一切顺利
Used when old colleagues wish someone success in a new job position
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Поздравляем с приемом на работу!
恭喜获得这个工作!
Used when congratulating someone on getting a new, usually lucrative, job
Удачи в твой первый рабочий день в...
祝在...的第一天工作顺利
Used when wishing someone a good first day at a new job

Best Wishes - Birth

Поздравляем с рождением ребенка!
很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Поздравляем с прибавлением!
恭喜喜得贵子/千金。
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Used to congratulate a woman on the birth of her child
Поздравляем с пополнением семейства!
恭喜您喜获贵子/千金。
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Used to congratulate a couple on the birth of their child

Best Wishes - Thanks

Большое спасибо за...
谢谢...
Used as a general thank you message
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Used when thanking someone on behalf of yourself and someone else
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
我真不知道怎么感谢您...
Used when you are very grateful to someone for doing something for you
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
为表达我们的心意...
Used when giving a gift to someone as a thank you
Огромное тебе спасибо за...
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Used when you are grateful to someone for doing something for you
Мы очень благодарны тебе за...
对...我们非常感谢你
Used when you want to thank someone sincerely for doing something for you
Не за что! Спасибо тебе!
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Used when someone thanks you for something, but what he / she did benefited you as well

Best Wishes - Season's Greetings

... шлют свои поздравления
来自...的节日问候
Used in the US to celebrate Christmas and New Year
Счастливого Нового Года и Рождества!
圣诞快乐,新年快乐!
Used in the UK to celebrate Christmas and New Year
С днем Пасхи!
复活节快乐!
Used in Christian countries to celebrate Easter Sunday
Счастливого дня Благодарения!
感恩节快乐!
Used in the US to celebrate Thanksgiving
Счастливого Нового Года!
新年快乐!
Used to celebrate the New Year
С праздником!
假日愉快!
Used in the US and Canada to celebrate holidays (especially used around Christmas/Hanukkah time)
Поздравляю с ханука!
光明节快乐!
Used to celebrate Hanukkah
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Used to celebrate Diwali
С Рождеством!
圣诞节快乐!
Used in Christian countries to celebrate Christmas
С Новым Годом и Рождеством!
圣诞节快乐,新年快乐!
Used in Christian countries to celebrate Christmas and New Year