Russian | Phrases - Personal | Best Wishes

Best Wishes - Marriage

Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Желаю вам обоим море счастья
Used when congratulating a recently-married couple
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Used when congratulating a recently-married couple
¡Felicitaciones por el gran paso!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Поздравляю с днем свадьбы
Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Used when congratulating a recently-married couple

Best Wishes - Engagement

¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Поздравляем с помолвкой!
Standard phrase used to congratulate someone on their engagement
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Used when congratulating a recently engaged-couple
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Used when congratulating a recently engaged-couple
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Used when congratulating a recently engaged-couple
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the wedding will take place

Best Wishes - Birthdays and Anniversaries

¡Feliz día!
Поздравляем с Днем рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
¡Feliz cumpleaños!
С днем Рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
¡Feliz cumpleaños!
Всего наилучшего!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Счастья,любви, удачи!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
General birthday wish, commonly found on birthday cards
¡Feliz aniversario!
Поздравляем с юбилеем!
General anniversary wish, commonly found on anniversary cards
¡Felicitaciones por su(s)...!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Anniversary wish used when celebrating a specific anniversary (e.g. 25th silver anniversary, 40th ruby anniversary)
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Used to emphasize the length of marriage and wish a happy anniversary
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Used to celebrate a 20th wedding anniversary
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Used to celebrate a 25th wedding anniversary
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Used to celebrate a 40th wedding anniversary
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Used to celebrate a 30th wedding anniversary
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Used to celebrate a 35th wedding anniversary
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Used to celebrate a 50th wedding anniversary
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Used to celebrate a 60th wedding anniversary

Best Wishes - Get well Wishes

Qué te mejores pronto.
Выздоравливай скорее!
Standard get well wish, commonly found on cards
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Надеемся на твое скорое выздоровление
Standard get well wish
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Standard get well wish from more than one person
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Standard get well wish
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Get well wish from several people in an office or place of work
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Get well wish from several people in an office or place of work

Best Wishes - General Congratulations

Felicitaciones por...
Поздравляем с...
Standard congratulation sentence
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Желаем удачи и успехов в ...
Used when wishing someone success in the future
Te deseo todo el éxito en...
Удачи с...
Used when wishing someone success in the future
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Шлем поздравления с...
Used when congratulating someone for doing a specific thing
Bien hecho. Felicitaciones por...
Хорошая работа ...
Used when congratulating someone for doing a specific thing, less congratulatory
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Поздравляю со сдачей на права!
Used when congratulating someone on passing their driving test
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Used when congratulating someone, usually a close friend or member of the family
¡Felicitaciones!
Поздравления!
Informal, relatively uncommon, shorthand for congratulations and used when congratulating someone

Best Wishes - Academic Achievements

¡Felicitaciones por tu graduación!
Поздравляем с окончанием университета!
Used when congratulating someone for graduating from university
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Used when congratulating someone for passing their school exams
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Informal colloquial phrase, used when someone you know well does exceedingly well on an exam
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Used when congratulating someone for completing their master's degree and wishing them luck in the future
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Used when congratulating someone for passing their school exams, but when unsure whether they plan to go to university or get a job
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Used when congratulating someone for passing their school exams, and who you know is looking to get a job
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Used when congratulating someone on getting a place at university

Best Wishes - Condolences

Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Used when consoling someone on the death of someone close to them. The death could have been expected or unexpected
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Used when consoling someone on the death of their son/daughter/husband/wife (includes the name of the deceased)
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Used when consoling someone on the death of someone close to them
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Used when consoling someone on the death of someone close to them

Best Wishes - Career Achievements

Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Used when wishing someone success in a new job
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Used when old colleagues wish someone success in a new job
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Желаем тебе упехов на новой должности
Used when old colleagues wish someone success in a new job position
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Used when old colleagues wish someone success in a new job
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Поздравляем с приемом на работу!
Used when congratulating someone on getting a new, usually lucrative, job
Buena suerte en tu primer día en...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Used when wishing someone a good first day at a new job

Best Wishes - Birth

Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Поздравляем с рождением ребенка!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Поздравляем с прибавлением!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Used to congratulate a woman on the birth of her child
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Поздравляем с пополнением семейства!
Used to congratulate a couple on the birth of their child
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Used to congratulate a couple on the birth of their child

Best Wishes - Thanks

Muchas gracias por...
Большое спасибо за...
Used as a general thank you message
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Used when thanking someone on behalf of yourself and someone else
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Used when you are very grateful to someone for doing something for you
Como una pequeña muestra de gratitud...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Used when giving a gift to someone as a thank you
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Огромное тебе спасибо за...
Used when you are grateful to someone for doing something for you
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Мы очень благодарны тебе за...
Used when you want to thank someone sincerely for doing something for you
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Не за что! Спасибо тебе!
Used when someone thanks you for something, but what he / she did benefited you as well

Best Wishes - Season's Greetings

¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
... шлют свои поздравления
Used in the US to celebrate Christmas and New Year
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Used in the UK to celebrate Christmas and New Year
¡Felices Pascuas!
С днем Пасхи!
Used in Christian countries to celebrate Easter Sunday
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Счастливого дня Благодарения!
Used in the US to celebrate Thanksgiving
¡Feliz Año Nuevo!
Счастливого Нового Года!
Used to celebrate the New Year
¡Felices Fiestas!
С праздником!
Used in the US and Canada to celebrate holidays (especially used around Christmas/Hanukkah time)
¡Feliz Hanukkah!
Поздравляю с ханука!
Used to celebrate Hanukkah
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Used to celebrate Diwali
¡Feliz Navidad!
С Рождеством!
Used in Christian countries to celebrate Christmas
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
С Новым Годом и Рождеством!
Used in Christian countries to celebrate Christmas and New Year