Portuguese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

عزيزي فادي،
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, standard way of addressing a friend
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, standard way of addressing your parents
خالي \ عمي كمال العزيز،
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, standard way of addressing a member of your family
مرحبا يا فادي،
Olá Vítor,
Informal, standard way of addressing a friend
أهلا يا فادي،
Oi Vítor,
Very informal, standard way of addressing a friend
فادي،
Vítor,
Informal, direct way of addressing a friend
عزيزي \ عزيزتي،
Meu querido,
Minha querida,
Very informal, used when addressing a loved one
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Meu amado,
Minha amada,
Very informal, used when addressing a partner
عزيزي الغالي فادي،
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, used when addressing a partner
شكرا لرسالتك.
Obrigado por seu e-mail.
Used when replying to correspondence
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Used when replying to correspondence
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Used when you have important news
هل لديك أية برامج لـ...؟
Você já fez planos para ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Used when announcing good news to friends
لقد سُعدت بسماع...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Used when relaying a message or news
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Lamento informá-lo que ...
Used when announcing bad news to friends
لقد أحزنني سماع...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Used when wanting a friend to see your new website
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...manda lembranças.
Used when adding someone else's regards to a letter
بلّغ سلامي إلى...
Diga olá para ... por mim.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Espero ter notícias suas em breve.
Used when you want to receive a letter in reply
اُكتب إلي بسرعة.
Escreva novamente em breve.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
أكتب لي حين...
Escreva de volta quando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
اعتنِ بنفسك.
Cuide-se.
Used when writing to family and friends
أحبك.
Eu te amo.
Used when writing to your partner
أطيب الأمنيات،
Abraços,
Informal, used between family, friends or colleagues
مع أطيب التمنيات،
Com carinho,
Informal, used when writing to family or friends
أجمل التحيات،
Com carinho,
Informal, used when writing to family or friends
أجمل الأمنيات،
Tudo de bom,
Informal, used when writing to family or friends
كل المحبة،
Com todo meu amor,
Informal, used when writing to family or friends
كل المحبة،
Com muito amor,
Informal, used when writing to family
كل المحبة،
Com muito amor,
Informal, used when writing to family