German | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

亲爱的约翰,
Lieber Johannes,
Informal, standard way of addressing a friend
亲爱的妈妈/爸爸,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, standard way of addressing your parents
亲爱的Jerome叔叔,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, standard way of addressing a member of your family
你好,约翰,
Hallo Johannes,
Informal, standard way of addressing a friend
嘿,约翰,
Hey Johannes,
Very informal, standard way of addressing a friend
约翰,
Johannes,
Informal, direct way of addressing a friend
我亲爱的,
Mein(e) Liebe(r),
Very informal, used when addressing a loved one
我最亲爱的,
Mein(e) Liebste(r),
Very informal, used when addressing a partner
最亲爱的约翰,
Liebster Johannes,
Informal, used when addressing a partner
谢谢您的邮件。
Vielen Dank für Deine Email.
Used when replying to correspondence
很高兴再次收到您的来信。
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Used when replying to correspondence
对不起,这么久没有给你写信。
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

我给您写信是为了告诉您...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Used when you have important news
你对...有什么计划吗?
Hast Du schon Pläne für...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
非常感谢发送/邀请/附上...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
很高兴宣布...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Used when announcing good news to friends
听到...我非常高兴
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Used when relaying a message or news
很遗憾地告诉你们...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Used when announcing bad news to friends
听到...很遗憾
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Used when wanting a friend to see your new website
请在...上加我,我的用户名是...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...致上他/她的祝福。
... grüßt herzlich.
Used when adding someone else's regards to a letter
代我向...问好。
Bitte grüße... von mir.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
我期待着尽快能收到您的回复。
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Used when you want to receive a letter in reply
尽快回复。
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
当...,请回复我。
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
如果你有更多消息,请发送给我。
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
保重。
Mach's gut.
Used when writing to family and friends
我爱你。
Ich liebe Dich.
Used when writing to your partner
衷心的祝福,
Herzliche Grüße
Informal, used between family, friends or colleagues
致以最衷心的祝福,
Mit besten Grüßen
Informal, used when writing to family or friends
最衷心的问候,
Beste Grüße
Informal, used when writing to family or friends
一切顺利,
Alles Gute
Informal, used when writing to family or friends
致以我的祝福,
Alles Liebe
Informal, used when writing to family or friends
衷心祝福,
Alles Liebe
Informal, used when writing to family
衷心祝福,
Alles Liebe
Informal, used when writing to family