Greek | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

亲爱的约翰,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, standard way of addressing a friend
亲爱的妈妈/爸爸,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, standard way of addressing your parents
亲爱的Jerome叔叔,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, standard way of addressing a member of your family
你好,约翰,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, standard way of addressing a friend
嘿,约翰,
Έλα Γιαννάκη,
Very informal, standard way of addressing a friend
约翰,
Γιαννάκη,
Informal, direct way of addressing a friend
我亲爱的,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a loved one
我最亲爱的,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a partner
最亲爱的约翰,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, used when addressing a partner
谢谢您的邮件。
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Used when replying to correspondence
很高兴再次收到您的来信。
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Used when replying to correspondence
对不起,这么久没有给你写信。
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

我给您写信是为了告诉您...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Used when you have important news
你对...有什么计划吗?
Έχεις σχέδια για...;
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
非常感谢发送/邀请/附上...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
很高兴宣布...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Used when announcing good news to friends
听到...我非常高兴
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Used when relaying a message or news
很遗憾地告诉你们...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Used when announcing bad news to friends
听到...很遗憾
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Used when wanting a friend to see your new website
请在...上加我,我的用户名是...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...致上他/她的祝福。
... στέλνει την αγάπη του.
Used when adding someone else's regards to a letter
代我向...问好。
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
我期待着尽快能收到您的回复。
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Used when you want to receive a letter in reply
尽快回复。
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
当...,请回复我。
Γράψε μου όταν...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
如果你有更多消息,请发送给我。
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
保重。
Να είσαι καλά.
Used when writing to family and friends
我爱你。
Σε αγαπώ.
Used when writing to your partner
衷心的祝福,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used between family, friends or colleagues
致以最衷心的祝福,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
最衷心的问候,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
一切顺利,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used when writing to family or friends
致以我的祝福,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, used when writing to family or friends
衷心祝福,
Με πολλή αγάπη,
Informal, used when writing to family
衷心祝福,
Με αγάπη,
Informal, used when writing to family