Turkish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

亲爱的约翰,
Sevgili Can,
Informal, standard way of addressing a friend
亲爱的妈妈/爸爸,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, standard way of addressing your parents
亲爱的Jerome叔叔,
Sevgili Ali Amca,
Informal, standard way of addressing a member of your family
你好,约翰,
Merhaba Can,
Informal, standard way of addressing a friend
嘿,约翰,
Hey Can,
Very informal, standard way of addressing a friend
约翰,
Can,
Informal, direct way of addressing a friend
我亲爱的,
Sevgilim / Canım,
Very informal, used when addressing a loved one
我最亲爱的,
Benim sevgili ...,
Very informal, used when addressing a partner
最亲爱的约翰,
Çok sevgili Can,
Informal, used when addressing a partner
谢谢您的邮件。
E-postan için teşekkürler.
Used when replying to correspondence
很高兴再次收到您的来信。
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Used when replying to correspondence
对不起,这么久没有给你写信。
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

我给您写信是为了告诉您...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Used when you have important news
你对...有什么计划吗?
... plan yaptınız mı?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
非常感谢发送/邀请/附上...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
很高兴宣布...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Used when announcing good news to friends
听到...我非常高兴
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Used when relaying a message or news
很遗憾地告诉你们...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Used when announcing bad news to friends
听到...很遗憾
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Used when wanting a friend to see your new website
请在...上加我,我的用户名是...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...致上他/她的祝福。
... sevgilerini gönderiyor.
Used when adding someone else's regards to a letter
代我向...问好。
...'ye benim selamımı söyle.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
我期待着尽快能收到您的回复。
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Used when you want to receive a letter in reply
尽快回复。
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
当...,请回复我。
... olduğunda lütfen yaz bana.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
如果你有更多消息,请发送给我。
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
保重。
Kendinize iyi bakın.
Used when writing to family and friends
我爱你。
Seni seviyorum.
Used when writing to your partner
衷心的祝福,
En iyi dileklerimle,
Informal, used between family, friends or colleagues
致以最衷心的祝福,
En iyi dileklerimle,
Informal, used when writing to family or friends
最衷心的问候,
En derin saygılarımla,
Informal, used when writing to family or friends
一切顺利,
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, used when writing to family or friends
致以我的祝福,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family or friends
衷心祝福,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family
衷心祝福,
Çokça sevgiyle,
Informal, used when writing to family