Greek | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Milý Johne,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, standard way of addressing a friend
Milá mamko / Milý taťko
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, standard way of addressing your parents
Milý strejdo Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ahoj Johne,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, standard way of addressing a friend
Čau Johne,
Έλα Γιαννάκη,
Very informal, standard way of addressing a friend
Johne,
Γιαννάκη,
Informal, direct way of addressing a friend
Můj milý / Má milá,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a loved one
Můj/Má nejdražší,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a partner
Nejdražší Johne,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, used when addressing a partner
Děkuji za tvůj e-mail.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Used when replying to correspondence
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Used when replying to correspondence
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Used when you have important news
Už máš nějaké plány na... ?
Έχεις σχέδια για...;
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Used when announcing good news to friends
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Used when relaying a message or news
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Used when announcing bad news to friends
Je mi moc líto, že...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Used when wanting a friend to see your new website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... posílá pozdrav!
... στέλνει την αγάπη του.
Used when adding someone else's regards to a letter
Pozdravuj ode mě... .
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Těším se na tvojí odpověď.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Used when you want to receive a letter in reply
Napiš brzy.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Napiš mi prosím, až...
Γράψε μου όταν...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Opatruj se.
Να είσαι καλά.
Used when writing to family and friends
Miluji tě.
Σε αγαπώ.
Used when writing to your partner
S přáním všeho nejlepšího,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used between family, friends or colleagues
Mějte se moc hezky,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
Nejsrdečnější pozdravy,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
Jen to nejlepší,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used when writing to family or friends
S láskou,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, used when writing to family or friends
S láskou,
Με πολλή αγάπη,
Informal, used when writing to family
S láskou,
Με αγάπη,
Informal, used when writing to family