Korean | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Milý Johne,
정아에게
Informal, standard way of addressing a friend
Milá mamko / Milý taťko
어머니께/ 아버지께
Informal, standard way of addressing your parents
Milý strejdo Jerome,
작은 삼촌께
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ahoj Johne,
안녕 수지야!
Informal, standard way of addressing a friend
Čau Johne,
수지야!
Very informal, standard way of addressing a friend
Johne,
수지!
Informal, direct way of addressing a friend
Můj milý / Má milá,
나의 사랑 ... 에게
Very informal, used when addressing a loved one
Můj/Má nejdražší,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Very informal, used when addressing a partner
Nejdražší Johne,
사랑하는 부인,
Informal, used when addressing a partner
Děkuji za tvůj e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Used when replying to correspondence
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Used when replying to correspondence
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Píši, abych Ti řekl(a), že...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Used when you have important news
Už máš nějaké plány na... ?
..관련 계획이 있으십니까?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
S potěšením (vám) oznamuji, že...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Used when announcing good news to friends
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
... 듣게 되어 기뻐
Used when relaying a message or news
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Used when announcing bad news to friends
Je mi moc líto, že...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Used when wanting a friend to see your new website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... posílá pozdrav!
...도 안부를 물어보십니다.
Used when adding someone else's regards to a letter
Pozdravuj ode mě... .
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Těším se na tvojí odpověď.
곧 답장 받길 기대할게.
Used when you want to receive a letter in reply
Napiš brzy.
곧 답장 써주십시오.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Napiš mi prosím, až...
...면 답장을 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Opatruj se.
건강히 지내세요.
Used when writing to family and friends
Miluji tě.
사랑해요.
Used when writing to your partner
S přáním všeho nejlepšího,
좋은 하루 보내세요.
Informal, used between family, friends or colleagues
Mějte se moc hezky,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, used when writing to family or friends
Nejsrdečnější pozdravy,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, used when writing to family or friends
Jen to nejlepší,
사랑하는 마음 담아.
Informal, used when writing to family or friends
S láskou,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, used when writing to family or friends
S láskou,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, used when writing to family
S láskou,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, used when writing to family