Romanian | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Beste Jan
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Beste mama / papa
Dragă Mamă/Tată,
Informal, standard way of addressing your parents
Beste oom Jeroen
Dragă unchiule Andrei,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hallo Jan
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Hoi Jan
Bună Andrei!
Very informal, standard way of addressing a friend
Jan
Salut Andrei!
Informal, direct way of addressing a friend
Lieve ...
Draga mea,/Dragul meu,
Very informal, used when addressing a loved one
Liefste ...
Iubitul meu, / Iubita mea,
Very informal, used when addressing a partner
Lieve Jan
Dragul meu Andrei,
Informal, used when addressing a partner
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Used when replying to correspondence
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Used when replying to correspondence
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Used when you have important news
Heb je al plannen voor ...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Used when announcing good news to friends
Ik was erg blij om te horen dat ...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Used when relaying a message or news
Helaas moet ik je melden dat ...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Used when announcing bad news to friends
Het spijt me te moeten horen dat ...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Used when wanting a friend to see your new website
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... doet jou de groeten.
... îţi transmite toată dragostea.
Used when adding someone else's regards to a letter
Doe ... de groeten namens mij.
Salută pe ...din partea mea.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Ik hoop snel van jou te horen.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Used when you want to receive a letter in reply
Schrijf me snel terug.
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Schrijf me snel terug wanneer ...
Trimite-mi un răspuns când... .
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Trimite-mi un răspuns când... .
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Het ga je goed.
Aveţi grijă de voi!
Used when writing to family and friends
Ik hou van je.
Te iubesc!
Used when writing to your partner
Hartelijke groeten,
Toate cele bune,
Informal, used between family, friends or colleagues
Met hartelijke groeten,
Cu drag,
Informal, used when writing to family or friends
Groeten,
Cele mai calde urări,
Informal, used when writing to family or friends
Groeten,
Toate cele bune,
Informal, used when writing to family or friends
Liefs,
Cu toată dragostea,
Informal, used when writing to family or friends
Liefs,
Cu drag,
Informal, used when writing to family
Liefs,
Cu mult drag,
Informal, used when writing to family