Russian | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Beste Jan
Дорогой Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Beste mama / papa
Дорогая мама/папа
Informal, standard way of addressing your parents
Beste oom Jeroen
Дорогой дядя Петя,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hallo Jan
Привет, Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Hoi Jan
Здорово, Иван,
Very informal, standard way of addressing a friend
Jan
Иван,
Informal, direct way of addressing a friend
Lieve ...
Любимый (ая),
Very informal, used when addressing a loved one
Liefste ...
Дорогой мой...
Very informal, used when addressing a partner
Lieve Jan
Милый Иван,
Informal, used when addressing a partner
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Спасибо за E-mail.
Used when replying to correspondence
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Used when replying to correspondence
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Извини, что так долго не писал(а)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Мы так давно не общались
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Used when you have important news
Heb je al plannen voor ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
С удовольствием сообщаю, что...
Used when announcing good news to friends
Ik was erg blij om te horen dat ...
Я был рад услышать, что...
Used when relaying a message or news
Helaas moet ik je melden dat ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Used when announcing bad news to friends
Het spijt me te moeten horen dat ...
Я так сожалею о...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Used when wanting a friend to see your new website
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... doet jou de groeten.
...тоже шлет приветы.
Used when adding someone else's regards to a letter
Doe ... de groeten namens mij.
Передай ... привет от меня.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Ik hoop snel van jou te horen.
Надеюсь на скорый ответ.
Used when you want to receive a letter in reply
Schrijf me snel terug.
Ответь как можно скорее
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Schrijf me snel terug wanneer ...
Напиши, если/когда...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Het ga je goed.
Береги себя.
Used when writing to family and friends
Ik hou van je.
Я тебя люблю.
Used when writing to your partner
Hartelijke groeten,
С наилучшими пожеланиями
Informal, used between family, friends or colleagues
Met hartelijke groeten,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, used when writing to family or friends
Groeten,
С уважением..
Informal, used when writing to family or friends
Groeten,
Всего наилучшего,
Informal, used when writing to family or friends
Liefs,
С любовью,
Informal, used when writing to family or friends
Liefs,
Я вас люблю,
Informal, used when writing to family
Liefs,
Люблю,
Informal, used when writing to family