Esperanto | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Dear John,
Estimata John,
Informal, standard way of addressing a friend
Dear Mum / Dad,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, standard way of addressing your parents
Dear Uncle Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hello John,
Saluton John,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey John,
Saluton John,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
My Dear,
Mia kara,
Very informal, used when addressing a loved one
My Dearest,
Mia kara,
Very informal, used when addressing a partner
Dearest John,
Estimata John,
Informal, used when addressing a partner
Thank you for your E-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Used when replying to correspondence
It was good to hear from you again.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Used when replying to correspondence
I am very sorry I haven't written for so long.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
It's such a long time since we had any contact.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

I am writing to tell you that…
Mi skribas por informi vin, ke...
Used when you have important news
Have you made any plans for…?
Ĉu vi havas planojn por...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
It was so kind of you to write / invite / send…
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
I am delighted to announce that…
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Used when announcing good news to friends
I was delighted to hear that…
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Used when relaying a message or news
I am sorry to inform you that…
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Used when announcing bad news to friends
I was so sorry to hear that…
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Used when wanting a friend to see your new website
Please add me on...messenger. My username is…
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
…sends his/her love.
...sendas lian/ŝian amon.
Used when adding someone else's regards to a letter
Say hello to…for me.
Diru saluton al... por mi.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
I look forward to hearing from you soon.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Used when you want to receive a letter in reply
Write back soon.
Reskribu baldaŭ.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Do write back when…
Skribu reen kiam...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send me news, when you know anything more.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Take care.
Atentu.
Used when writing to family and friends
I love you.
Mi amas vin.
Used when writing to your partner
Best wishes,
Ĉion bonan,
Informal, used between family, friends or colleagues
With best wishes,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Kindest regards,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
All the best,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
All my love,
Ĉiu mia amo,
Informal, used when writing to family or friends
Lots of love,
Multe da amo,
Informal, used when writing to family
Much love,
Multa amo,
Informal, used when writing to family