Russian | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Estimata John,
Дорогой Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Estimata Panjo/Paĉjo,
Дорогая мама/папа
Informal, standard way of addressing your parents
Estimata Onklo Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Saluton John,
Привет, Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Saluton John,
Здорово, Иван,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Иван,
Informal, direct way of addressing a friend
Mia kara,
Любимый (ая),
Very informal, used when addressing a loved one
Mia kara,
Дорогой мой...
Very informal, used when addressing a partner
Estimata John,
Милый Иван,
Informal, used when addressing a partner
Dankon pro via retpoŝto.
Спасибо за E-mail.
Used when replying to correspondence
Estis bona denove aŭdi de vi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Used when replying to correspondence
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Извини, что так долго не писал(а)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Мы так давно не общались
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Mi skribas por informi vin, ke...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Used when you have important news
Ĉu vi havas planojn por...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
С удовольствием сообщаю, что...
Used when announcing good news to friends
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Я был рад услышать, что...
Used when relaying a message or news
Mi bedaŭras informi vin, ke...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Used when announcing bad news to friends
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Я так сожалею о...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Used when wanting a friend to see your new website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...sendas lian/ŝian amon.
...тоже шлет приветы.
Used when adding someone else's regards to a letter
Diru saluton al... por mi.
Передай ... привет от меня.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Надеюсь на скорый ответ.
Used when you want to receive a letter in reply
Reskribu baldaŭ.
Ответь как можно скорее
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skribu reen kiam...
Напиши, если/когда...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Atentu.
Береги себя.
Used when writing to family and friends
Mi amas vin.
Я тебя люблю.
Used when writing to your partner
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями
Informal, used between family, friends or colleagues
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, used when writing to family or friends
Ĉion bonan,
С уважением..
Informal, used when writing to family or friends
Ĉion bonan,
Всего наилучшего,
Informal, used when writing to family or friends
Ĉiu mia amo,
С любовью,
Informal, used when writing to family or friends
Multe da amo,
Я вас люблю,
Informal, used when writing to family
Multa amo,
Люблю,
Informal, used when writing to family