French | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Hyvä John
Cher Albert,
Informal, standard way of addressing a friend
Hei äiti / isä
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, standard way of addressing your parents
Hei setä Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hei John,
Salut André,
Informal, standard way of addressing a friend
Heippa John,
Coucou Sébastien,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Louis,
Informal, direct way of addressing a friend
Rakkaani,
Mon chéri / Ma chérie,
Very informal, used when addressing a loved one
Rakkaani,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Very informal, used when addressing a partner
Rakas John,
Mon cher Thomas,
Informal, used when addressing a partner
Kiitos sähköpostistasi.
Merci pour votre courriel.
Used when replying to correspondence
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Used when replying to correspondence
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Je t'écris pour te dire que...
Used when you have important news
Onko sinulla suunnitelmia...
As-tu prévu quelque chose pour...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Used when announcing good news to friends
Ilahduin kuullessani, että...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Used when relaying a message or news
On ikävää kertoa, että...
J'ai le regret de vous informer que...
Used when announcing bad news to friends
Olin pahoillani kuullessani, että..
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Used when wanting a friend to see your new website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... lähettää terveisiä.
...envoie ses salutations.
Used when adding someone else's regards to a letter
Sano ... terveisiä minulta.
Dis bonjour à...de ma part.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita taas pian.
Écris-moi vite.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita takaisin heti, kun...
Écris-moi quand...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pärjäilkää.
Prends soin de toi.
Used when writing to family and friends
Rakastan sinua.
Je t'aime.
Used when writing to your partner
Terveisin,
Tous mes vœux,
Informal, used between family, friends or colleagues
Parhain terveisin,
Amitiés,
Informal, used when writing to family or friends
Parhain terveisin,
Amicalement,
Informal, used when writing to family or friends
Kaikkea hyvää,
Bien à vous/toi,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkaudella,
Tendrement,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkain terveisin,
Bises,
Informal, used when writing to family
Rakkaudella,
Bisous,
Informal, used when writing to family