Japanese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Hyvä John
太郎君へ
Informal, standard way of addressing a friend
Hei äiti / isä
お母さんへ/お父さんへ
Informal, standard way of addressing your parents
Hei setä Jerome,
太郎おじさんへ
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hei John,
太郎君へ
Informal, standard way of addressing a friend
Heippa John,
太郎君へ
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
太郎君、
Informal, direct way of addressing a friend
Rakkaani,
太郎へ
Very informal, used when addressing a loved one
Rakkaani,
太郎へ
Very informal, used when addressing a partner
Rakas John,
太郎へ
Informal, used when addressing a partner
Kiitos sähköpostistasi.
メールをくれてありがとう。
Used when replying to correspondence
Oli mukava kuulla sinusta taas.
メールをもらってうれしかったよ。
Used when replying to correspondence
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
喜んで・・・・を報告します。
Used when you have important news
Onko sinulla suunnitelmia...
・・・・に何か予定はありますか?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
・・・・を喜んで報告します。
Used when announcing good news to friends
Ilahduin kuullessani, että...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Used when relaying a message or news
On ikävää kertoa, että...
残念だけど・・・・を報告します。
Used when announcing bad news to friends
Olin pahoillani kuullessani, että..
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Used when wanting a friend to see your new website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... lähettää terveisiä.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Used when adding someone else's regards to a letter
Sano ... terveisiä minulta.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
お返事を楽しみに待っています。
Used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita taas pian.
返信を待っています。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita takaisin heti, kun...
・・・・の時はまた連絡してください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
何かあったらまた連絡してください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pärjäilkää.
元気でね
Used when writing to family and friends
Rakastan sinua.
好きだよ
Used when writing to your partner
Terveisin,
じゃあね
Informal, used between family, friends or colleagues
Parhain terveisin,
じゃあね
Informal, used when writing to family or friends
Parhain terveisin,
よろしく
Informal, used when writing to family or friends
Kaikkea hyvää,
元気でね
Informal, used when writing to family or friends
Rakkaudella,
体に気をつけてね
Informal, used when writing to family or friends
Rakkain terveisin,
元気でね
Informal, used when writing to family
Rakkaudella,
元気でね
Informal, used when writing to family