Korean | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Hyvä John
정아에게
Informal, standard way of addressing a friend
Hei äiti / isä
어머니께/ 아버지께
Informal, standard way of addressing your parents
Hei setä Jerome,
작은 삼촌께
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hei John,
안녕 수지야!
Informal, standard way of addressing a friend
Heippa John,
수지야!
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
수지!
Informal, direct way of addressing a friend
Rakkaani,
나의 사랑 ... 에게
Very informal, used when addressing a loved one
Rakkaani,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Very informal, used when addressing a partner
Rakas John,
사랑하는 부인,
Informal, used when addressing a partner
Kiitos sähköpostistasi.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Used when replying to correspondence
Oli mukava kuulla sinusta taas.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Used when replying to correspondence
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Used when you have important news
Onko sinulla suunnitelmia...
..관련 계획이 있으십니까?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Used when announcing good news to friends
Ilahduin kuullessani, että...
... 듣게 되어 기뻐
Used when relaying a message or news
On ikävää kertoa, että...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Used when announcing bad news to friends
Olin pahoillani kuullessani, että..
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Used when wanting a friend to see your new website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... lähettää terveisiä.
...도 안부를 물어보십니다.
Used when adding someone else's regards to a letter
Sano ... terveisiä minulta.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
곧 답장 받길 기대할게.
Used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita taas pian.
곧 답장 써주십시오.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita takaisin heti, kun...
...면 답장을 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pärjäilkää.
건강히 지내세요.
Used when writing to family and friends
Rakastan sinua.
사랑해요.
Used when writing to your partner
Terveisin,
좋은 하루 보내세요.
Informal, used between family, friends or colleagues
Parhain terveisin,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, used when writing to family or friends
Parhain terveisin,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, used when writing to family or friends
Kaikkea hyvää,
사랑하는 마음 담아.
Informal, used when writing to family or friends
Rakkaudella,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, used when writing to family or friends
Rakkain terveisin,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, used when writing to family
Rakkaudella,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, used when writing to family