Portuguese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Hyvä John
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, standard way of addressing a friend
Hei äiti / isä
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, standard way of addressing your parents
Hei setä Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hei John,
Olá Vítor,
Informal, standard way of addressing a friend
Heippa John,
Oi Vítor,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Vítor,
Informal, direct way of addressing a friend
Rakkaani,
Meu querido,
Minha querida,
Very informal, used when addressing a loved one
Rakkaani,
Meu amado,
Minha amada,
Very informal, used when addressing a partner
Rakas John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, used when addressing a partner
Kiitos sähköpostistasi.
Obrigado por seu e-mail.
Used when replying to correspondence
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Used when replying to correspondence
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Used when you have important news
Onko sinulla suunnitelmia...
Você já fez planos para ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Used when announcing good news to friends
Ilahduin kuullessani, että...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Used when relaying a message or news
On ikävää kertoa, että...
Lamento informá-lo que ...
Used when announcing bad news to friends
Olin pahoillani kuullessani, että..
Fiquei tão triste ao saber que ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Used when wanting a friend to see your new website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... lähettää terveisiä.
...manda lembranças.
Used when adding someone else's regards to a letter
Sano ... terveisiä minulta.
Diga olá para ... por mim.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero ter notícias suas em breve.
Used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita taas pian.
Escreva novamente em breve.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escreva de volta quando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pärjäilkää.
Cuide-se.
Used when writing to family and friends
Rakastan sinua.
Eu te amo.
Used when writing to your partner
Terveisin,
Abraços,
Informal, used between family, friends or colleagues
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informal, used when writing to family or friends
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informal, used when writing to family or friends
Kaikkea hyvää,
Tudo de bom,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkaudella,
Com todo meu amor,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkain terveisin,
Com muito amor,
Informal, used when writing to family
Rakkaudella,
Com muito amor,
Informal, used when writing to family