Russian | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Hyvä John
Дорогой Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Hei äiti / isä
Дорогая мама/папа
Informal, standard way of addressing your parents
Hei setä Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hei John,
Привет, Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Heippa John,
Здорово, Иван,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Иван,
Informal, direct way of addressing a friend
Rakkaani,
Любимый (ая),
Very informal, used when addressing a loved one
Rakkaani,
Дорогой мой...
Very informal, used when addressing a partner
Rakas John,
Милый Иван,
Informal, used when addressing a partner
Kiitos sähköpostistasi.
Спасибо за E-mail.
Used when replying to correspondence
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Used when replying to correspondence
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Извини, что так долго не писал(а)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Мы так давно не общались
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Used when you have important news
Onko sinulla suunnitelmia...
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
С удовольствием сообщаю, что...
Used when announcing good news to friends
Ilahduin kuullessani, että...
Я был рад услышать, что...
Used when relaying a message or news
On ikävää kertoa, että...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Used when announcing bad news to friends
Olin pahoillani kuullessani, että..
Я так сожалею о...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Used when wanting a friend to see your new website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... lähettää terveisiä.
...тоже шлет приветы.
Used when adding someone else's regards to a letter
Sano ... terveisiä minulta.
Передай ... привет от меня.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Надеюсь на скорый ответ.
Used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita taas pian.
Ответь как можно скорее
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita takaisin heti, kun...
Напиши, если/когда...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pärjäilkää.
Береги себя.
Used when writing to family and friends
Rakastan sinua.
Я тебя люблю.
Used when writing to your partner
Terveisin,
С наилучшими пожеланиями
Informal, used between family, friends or colleagues
Parhain terveisin,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, used when writing to family or friends
Parhain terveisin,
С уважением..
Informal, used when writing to family or friends
Kaikkea hyvää,
Всего наилучшего,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkaudella,
С любовью,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkain terveisin,
Я вас люблю,
Informal, used when writing to family
Rakkaudella,
Люблю,
Informal, used when writing to family