Finnish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Cher Albert,
Hyvä John
Informal, standard way of addressing a friend
Chère Maman / Cher Papa,
Hei äiti / isä
Informal, standard way of addressing your parents
Cher Oncle Maurice,
Hei setä Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Salut André,
Hei John,
Informal, standard way of addressing a friend
Coucou Sébastien,
Heippa John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Louis,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Mon chéri / Ma chérie,
Rakkaani,
Very informal, used when addressing a loved one
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Rakkaani,
Very informal, used when addressing a partner
Mon cher Thomas,
Rakas John,
Informal, used when addressing a partner
Merci pour votre courriel.
Kiitos sähköpostistasi.
Used when replying to correspondence
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Used when replying to correspondence
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Je t'écris pour te dire que...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Used when you have important news
As-tu prévu quelque chose pour...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
J'ai la joie de vous annoncer que...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Used when announcing good news to friends
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ilahduin kuullessani, että...
Used when relaying a message or news
J'ai le regret de vous informer que...
On ikävää kertoa, että...
Used when announcing bad news to friends
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Olin pahoillani kuullessani, että..
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Used when wanting a friend to see your new website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...envoie ses salutations.
... lähettää terveisiä.
Used when adding someone else's regards to a letter
Dis bonjour à...de ma part.
Sano ... terveisiä minulta.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Used when you want to receive a letter in reply
Écris-moi vite.
Kirjoita taas pian.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Écris-moi quand...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Prends soin de toi.
Pärjäilkää.
Used when writing to family and friends
Je t'aime.
Rakastan sinua.
Used when writing to your partner
Tous mes vœux,
Terveisin,
Informal, used between family, friends or colleagues
Amitiés,
Parhain terveisin,
Informal, used when writing to family or friends
Amicalement,
Parhain terveisin,
Informal, used when writing to family or friends
Bien à vous/toi,
Kaikkea hyvää,
Informal, used when writing to family or friends
Tendrement,
Rakkaudella,
Informal, used when writing to family or friends
Bises,
Rakkain terveisin,
Informal, used when writing to family
Bisous,
Rakkaudella,
Informal, used when writing to family