Korean | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Lieber Johannes,
정아에게
Informal, standard way of addressing a friend
Liebe(r) Mama / Papa,
어머니께/ 아버지께
Informal, standard way of addressing your parents
Lieber Onkel Hieronymus,
작은 삼촌께
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hallo Johannes,
안녕 수지야!
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Johannes,
수지야!
Very informal, standard way of addressing a friend
Johannes,
수지!
Informal, direct way of addressing a friend
Mein(e) Liebe(r),
나의 사랑 ... 에게
Very informal, used when addressing a loved one
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... ,
Very informal, used when addressing a partner
Liebster Johannes,
사랑하는 부인,
Informal, used when addressing a partner
Vielen Dank für Deine Email.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Used when replying to correspondence
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Used when replying to correspondence
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Used when you have important news
Hast Du schon Pläne für...?
..관련 계획이 있으십니까?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Used when announcing good news to friends
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
... 듣게 되어 기뻐
Used when relaying a message or news
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Used when announcing bad news to friends
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Used when wanting a friend to see your new website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물어보십니다.
Used when adding someone else's regards to a letter
Bitte grüße... von mir.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대할게.
Used when you want to receive a letter in reply
Schreib mir bitte bald zurück.
곧 답장 써주십시오.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Bitte schreib mir zurück, wenn...
...면 답장을 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Used when writing to family and friends
Ich liebe Dich.
사랑해요.
Used when writing to your partner
Herzliche Grüße
좋은 하루 보내세요.
Informal, used between family, friends or colleagues
Mit besten Grüßen
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, used when writing to family or friends
Beste Grüße
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, used when writing to family or friends
Alles Gute
사랑하는 마음 담아.
Informal, used when writing to family or friends
Alles Liebe
사랑하는 마음과 함께.
Informal, used when writing to family or friends
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, used when writing to family
Alles Liebe
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, used when writing to family