Spanish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Lieber Johannes,
Querido Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Liebe(r) Mama / Papa,
Mamá / Papá:
Informal, standard way of addressing your parents
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tío José:
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hallo Johannes,
Hola Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Johannes,
Hola Juan:
Very informal, standard way of addressing a friend
Johannes,
Juan:
Informal, direct way of addressing a friend
Mein(e) Liebe(r),
Querido:
Very informal, used when addressing a loved one
Mein(e) Liebste(r),
Mi amor:
Very informal, used when addressing a partner
Liebster Johannes,
Amado Juan:
Informal, used when addressing a partner
Vielen Dank für Deine Email.
Gracias por su / tu email.
Used when replying to correspondence
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Used when replying to correspondence
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escribo para decirle / decirte que...
Used when you have important news
Hast Du schon Pläne für...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Me complace anunciar que...
Used when announcing good news to friends
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Used when relaying a message or news
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Siento informarte que...
Used when announcing bad news to friends
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Used when wanting a friend to see your new website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... grüßt herzlich.
X te envía muchos cariños.
Used when adding someone else's regards to a letter
Bitte grüße... von mir.
Saluda a X de mi parte.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero saber de ti pronto.
Used when you want to receive a letter in reply
Schreib mir bitte bald zurück.
Escríbeme pronto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escríbeme cuando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Escríbeme cuando tengas más información.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Mach's gut.
Cuídate / Cuídense
Used when writing to family and friends
Ich liebe Dich.
Te amo,
Used when writing to your partner
Herzliche Grüße
Cariños,
Informal, used between family, friends or colleagues
Mit besten Grüßen
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Beste Grüße
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Alles Gute
Mis mejores deseos,
Informal, used when writing to family or friends
Alles Liebe
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family or friends
Alles Liebe
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family
Alles Liebe
Con amor,
Informal, used when writing to family