Esperanto | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
Estimata John,
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
Saluton John,
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
Saluton John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
Mia kara,
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
Mia kara,
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Estimata John,
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Dankon pro via retpoŝto.
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Mi skribas por informi vin, ke...
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
Ĉu vi havas planojn por...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Used when relaying a message or news
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Used when announcing bad news to friends
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Used when wanting a friend to see your new website
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... στέλνει την αγάπη του.
...sendas lian/ŝian amon.
Used when adding someone else's regards to a letter
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Diru saluton al... por mi.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Used when you want to receive a letter in reply
Γράψτε ξανά σύντομα.
Reskribu baldaŭ.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
Skribu reen kiam...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να είσαι καλά.
Atentu.
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
Mi amas vin.
Used when writing to your partner
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Ĉion bonan,
Informal, used between family, friends or colleagues
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη την αγάπη μου,
Ĉiu mia amo,
Informal, used when writing to family or friends
Με πολλή αγάπη,
Multe da amo,
Informal, used when writing to family
Με αγάπη,
Multa amo,
Informal, used when writing to family