Spanish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Mamá / Papá:
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Querido tío José:
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
Hola Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
Hola Juan:
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
Juan:
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
Querido:
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
Mi amor:
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Amado Juan:
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Gracias por su / tu email.
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Escribo para decirle / decirte que...
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Me complace anunciar que...
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Used when relaying a message or news
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Siento informarte que...
Used when announcing bad news to friends
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Used when wanting a friend to see your new website
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... στέλνει την αγάπη του.
X te envía muchos cariños.
Used when adding someone else's regards to a letter
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Saluda a X de mi parte.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Espero saber de ti pronto.
Used when you want to receive a letter in reply
Γράψτε ξανά σύντομα.
Escríbeme pronto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
Escríbeme cuando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Escríbeme cuando tengas más información.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να είσαι καλά.
Cuídate / Cuídense
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
Te amo,
Used when writing to your partner
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Cariños,
Informal, used between family, friends or colleagues
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Mis mejores deseos,
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη την αγάπη μου,
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family or friends
Με πολλή αγάπη,
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family
Με αγάπη,
Con amor,
Informal, used when writing to family