Esperanto | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Kedves John!
Estimata John,
Informal, standard way of addressing a friend
Kedves Anya / Apa!
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, standard way of addressing your parents
Kedves Jerome bácsi!
Estimata Onklo Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Szia John!
Saluton John,
Informal, standard way of addressing a friend
Szia John!
Saluton John,
Very informal, standard way of addressing a friend
John!
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
Very informal, used when addressing a loved one
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mia kara,
Very informal, used when addressing a partner
Drága John!
Estimata John,
Informal, used when addressing a partner
Köszönöm az e-mailedet.
Dankon pro via retpoŝto.
Used when replying to correspondence
Jó volt újra hallani felőled.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Used when replying to correspondence
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Olyan régóta nem beszéltünk.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Azért írok, hogy elmondjam...
Mi skribas por informi vin, ke...
Used when you have important news
Van már programod...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Used when announcing good news to friends
Örömmel hallottam, hogy ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Used when relaying a message or news
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Used when announcing bad news to friends
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Used when wanting a friend to see your new website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... üdvözletét küldi.
...sendas lian/ŝian amon.
Used when adding someone else's regards to a letter
Add át üdvözletemet ....
Diru saluton al... por mi.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Várom válaszodat.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Used when you want to receive a letter in reply
Írj vissza hamar.
Reskribu baldaŭ.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Írj, ha ...
Skribu reen kiam...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Írj, amint többet tudsz.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Vigyázz magadra.
Atentu.
Used when writing to family and friends
Szeretlek.
Mi amas vin.
Used when writing to your partner
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informal, used between family, friends or colleagues
Kívánom a legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel,
Ĉiu mia amo,
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel,
Multe da amo,
Informal, used when writing to family
Sok puszi, / Szeretettel,
Multa amo,
Informal, used when writing to family