Greek | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Caro Luca,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, standard way of addressing a friend
Cari mamma e papà,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, standard way of addressing your parents
Caro zio Flavio,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ciao Matteo,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, standard way of addressing a friend
Ciao Matty!
Έλα Γιαννάκη,
Very informal, standard way of addressing a friend
Luca,
Γιαννάκη,
Informal, direct way of addressing a friend
Tesoro,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a loved one
Amore,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a partner
Amore mio,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, used when addressing a partner
Grazie per la tua e-mail.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Used when replying to correspondence
Che bello sentirti!
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Used when replying to correspondence
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Used when you have important news
Hai già dei piani per...?
Έχεις σχέδια για...;
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Sono felice di annunciarti che...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Used when announcing good news to friends
Sono davvero felice di sapere che...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Used when relaying a message or news
Mi dispiace molto doverti dire che...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Used when announcing bad news to friends
Mi dispiace sapere che...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Used when wanting a friend to see your new website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ti manda i suoi saluti.
... στέλνει την αγάπη του.
Used when adding someone else's regards to a letter
Salutami...
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Scrivimi presto.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi presto.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi non appena...
Γράψε μου όταν...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Stammi bene.
Να είσαι καλά.
Used when writing to family and friends
Ti amo.
Σε αγαπώ.
Used when writing to your partner
I migliori auguri
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used between family, friends or colleagues
Con i migliori auguri
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
Cari saluti
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
Tante belle cose
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used when writing to family or friends
Un abbraccio,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, used when writing to family or friends
Con tanto amore
Με πολλή αγάπη,
Informal, used when writing to family
Tanti cari saluti
Με αγάπη,
Informal, used when writing to family